El Pixuetu

 

Cuideiru tien munchu d'especial, nun soluonesa forma escalonada de entra-y a la mar, o de subir al cielu, según se mire, sino tamien pola escecionalidá de la fala de la villa, el pixuetu, que nun se da nel restu del conceyu. Ye ún de los pueblos más orixinales d'Asturies, y de los que meyor conser vó la so tradición y costumes. El nome de pixuetos tien varies aceciones. La más aceptada ye la que diz que vien de piscis, pix, piescadores, piesca y ottu, terminación xermánica que significa actividá. Lo que ye ñidio ye que l'apelativu, estendíu a tolos habitantes de la villa capital naz vinculáu a la mar.

Dafechu, nel Medievu, la villa taba dividá en dos barrios: los pixuetos, que ocupaben la zona prosima a la mar y los caízos o terrestres, los de La Cai, dedicaos a otros oficios y que vivíen bastante al marxen unos d'otros. Esta separtación constatamosla hasta esti sieglu. Los pixuetos tienen unes calterístiques culturales especiales, que se manifiesten tamién nel folklore, con cantidá de bailes propios y variedá sobre los tradicionales; o nes canciones populares, munches na fala, acompañáes de castañuela y panderu. Pero tamién tienen creencies y supersticiones de la so propia collecha.

Toles calterístiques propies de la zona queden reflexaes na fala pixueta, que se conoz dende siempre, lligada a la mar y los pescaores. La vida pa los pixuetos ye la mar. Nacen y mueren cola marea. Los recién nacíos vienen de la mar, traenlos los sos pás nos baldes. A les neñes de la peña La Deva y a los neños de la del Rebeón. La mar ta llena d'ausencies. El so carácter ye conocíu en tol páis pola fortaleza y la seriedá, amestáes con una cordialidá y amabilidá nel tratu que faen que nadie se sienta forasteru.

La fala pixueta conserva munches palabres bretones y anque tien tamién delles terminaciones gallegues, debío a la vecindá, son bastantes les diferiencies, por exemplu, nel tonu: el gallegu ye más melosin y dulzayón, mientres que'el pixuetu ye más desgarráu, más agudu. Ye un dialectu del asturianu con un desarrollu particular, gremial y endogámicu hacia dientru, pero enriquecíu pol contactu con otros pueblos de fuera, fundamentalmente dedicaos tamién a la piesca, de los que va incorporando términos.

Acasu lo más importante desta fala son los diptongos en 'ia' y 'ua',onde n'asturianu xeneral usamos 'ie' 'ue'. Por exemplu: diaz, cian, iviarnu, nuviambri, diciambri; y nos verbos: cumiandu, faciandu. La vitalidá desti diptongu ye más grande ente les persones mayores. Nes formes gramaticales tamién hai particularidades. Los pronomes suelen dir precedíos d'artículu, como nel restu del asturianu: el mióu, el tóu, el sóu, el nuasu, el vuasu. Tamién los verbos varíen: fixi, trouxu, punxu, sou, iba en vez de era, etc, etc. Pero amás, tien xiros especiales, sonsonete y, sobre too , los pixuetos son daos a la coña socarrona, a la tarantada, al dichu, comu se pue ver tolos años n'Amuravela, que ye la espresión renovada y permanente desta fala. Celebráse el 29 de xunu en honor del Patrón de la villa.

L'Amuravela ye una de les costumes más antigües de Cuideiru, con más de 400 años d'antigüedá. Anque podría ser anterior y tener un sustratu previu, suel datase cola fecha de costrucción de la Ilesia, hacia 1569. Per esa dómina volveríen a la villa los marineros qu'habíen acompañao a D. Alvaro Menéndez na conquista de La Florida, embarcaos nel Espiritu Santu, una nave fecha'n Cuideiru. El saludu que se fae a San Pedru taría copiáu del que se fadría al Almirante. Según se deduz d'un documentu de 1864, el día de San Pedro sacábase una barca del muelle y poníase na plaza la Ribera, engalanada con cintes y banderes de tolos colores.

Les gaites y tambores anunciaben la llegada de la procesión, con San Pedro, San Francisco y la Virxen del Rosariu. Delantre de San Pedru, diba un marineru vieyu de almirante, mazcaritáu con desaxeraes prendes militares (casaca, faldeta, enorme sable, sombreru..). Colocaben a San Pedru na popa'l barcu y entós el recitador subía al mismu y empezaba a conta-y al santu lo bono y lo malo del añu, les esperances y los desazones de los pixuetos, con ironía y mordacidá. Al llau del recitador colóquense unos xigantes que simbolicen les fuercies del mal y que se quemen al final. Cuando acababa, ordenaba la maniobra y los cohetes y petardos atronaben el cielu; la tripulación izaba les veles y la imaxen volvía a la ilesia.

L'Amuravela ye un sermón laicu, una crónica en versu y en pixuetu, de los acontecimientos del añu na villa y nel mundu, llenu de gracia e ironía, dirixíu al santu,al que se-y da cuenta, de los fechos más importantes de los últimos doce meses, dedicando especial atención a los asuntos locales y d e la mar, dando-y gracies, exponiendo-y quexes y pidiendo-y proteición pal añu siguiente. Esti tratu familiar col santu, al que se pon de testigu y al que lo mismo se- y riñe o amenaza que se-y pide y se-y ufierta, resultaba un tantu irreverente pa la Ilesia y la fiesta fue suspendida varies vegaes a lo llargo de los sieglos.

Xuan de la Cuca hacia 1900, protagonizó un gran escándalu, que motivo la suspensión hasta 1946, al incluir estos versos nel sermón: Si falta pescáu o pan d'un sablazu vas al suelu, garro las llaves del cielu y doi-yles a San Xuan.


Nesta particular griesca , los párrocos pretendíen que'l santu nun baxara a la Ribera, sino que fuera pa la ilesia después de la procesión lo que daba llugar a la vegada a otros versos de protesta y en defensa del mismu. La copla más conocida de l'Amuravela y que se repite a lo largo de los años, ye precisamente.

Mientras Cuideiru viva ya duri la fonti'l Cantu vai San Pedru a la Ribera con tolos demás santus.

Durante la primer mitá de sieglu, celebrábase la procesión, pero ensin Amuravela, que se recuperó en 1946.

Una de les persones que más fizo pola recuperación y el mantenimientu desta tradición fue Elvira Bravo Fernández-Ahúja, autora del sermón dende 1947 hasta 1986. Gran conocedora de la cultura pixueta, tien publicaes varies obres sobre diversos temes de hestoria, costumes, bailes, dialectoloxía, etc.

El primer añu fizo el sermon con Antón de la Colona, que sería tamíen el recitador y que morrería al añu siguiente. Sucediólu Antonio Garcia Novo "Diego" hasta 1953 y depués, durante 32 añ os, "Toto", Juan Luis Alvarez Bravo, fíu d'Elvira . L'actual autor y recitador ye Cesáreo Marqués Valle. Na actualidá xúntense na plaza miles de persones veníes de tol mundu a esta cita obligada del branu asturianu. Anque lo meyor ye tar allí pa velo, si tenéis interés nos testos, podéis atopar los sermones de l'Amuravela de los últimos años n'Internet, nesta dirección .

Pilar Sánchez Vicente


 

Contador Estadistiques