“La Llei Audiovisual nun recueye les llingües propies protexíes polos estatutos”, denuncia Llera

|
Llei Audiovisual concentración entidaes Iniciativa pol Asturianu Congresu

La Llei de Comunicación Audiovisual p’aplicar la direutiva europea al respeuto salió alantre con división y el descontentu de les entidaes que trabayen poles llingües minorizaes. Dellos representantes concentráronse frente al Congresu, onde s’aldericaba la norma, ente ellos Iván Llera, que recordó que “Asturies queda escluyida”.

L’astención del Partido Popular (PP) permitió al PSOE aprobar por mayoría simple ayeri nel Congresu la Llei Audiovisual. Un cambiu na norma qu’afeuta a les productores independientes llevó a cambios de postures y la presentación d’una enmienda transaccional de Xuníes Podemos, ERC y EH Bildu, que nun algamó apoyos.

Finalmente’l namái sofitaron la norma presentada polos socialistes l’EAJ-PNV, Coalición Canaria, Nueva Canarias, Teruel Existe y PRC, optando pola astención Xuníes Podemos, Foro y Ciudadanos. El restu de formaciones votaron en contra, ente ellos el BNG al “nun garantizar” la llei “la presencia del gallegu”.

Hores enantes, na puerta, concentrábense representantes d’Iniciativa pol Asturianu, A Mesa pola Normalización Lingüística (gallegu), Euskalgintzaren Kontseilua (eusquera) y Plataforma per la Llengua, Ómnium, ACPV, Escola Valenciana y FOLC (catalán) en protesta pola falta d’igualdá llingüística. L’asturianu Llera apuntó que “la Llei Audiovisual, tal como ta redautada nesti momentu, acuta un papel simbólicu pa les llingües cooficiales y tampoco nun recueye les llingües propies que nun son oficiales y que tán protexíes polos estatutos d’autonomía, como ye’l casu del asturianu, y pol artículu 3 de la Constitución”.

D’igual forma recordó que “va crease una partida de financiación con aportaciones del Estáu y de les comunidaes autónomes con llingua propia pa financiar la traducción d’obres en llingües cooficiales. Polo tanto Asturies queda escluyida nesta categoría”.

Los porcentaxes

La norma estatal, que, siguiendo l’espíritu de la direutiva europea, debería impulsar la producción continental y la diversidá llingüística, afita que’l 51 por cientu de les obres n’emisión en televisión han ser europees y, d’esti porcentaxe, el 50 española o en llingües cooficiales. Nel casu de les plataformes en llinia, el 6 por cientu de los sos catálogos han ser nestos idiomes.

“Creemos sinceramente que se perdió la oportunidá pa la igualdá y que la llei invisibilizará a les nueses llingües nes pantalles. Ye más, va siguir de manera constante la vulneración de drechos» señalaron estos coleutivos que, aseguraron, “mantuvimos una actitú proactiva, faciendo aportaciones concretes nos anteproyeutos, treslladando a los partíos les nueses propuestes, activando a la ciudadanía pa demostrar la esistencia d’una demanda social”. Magar ello, “nun se recoyeron les nueses peticiones, poro que se puede dicir que la demanda ciudadana nun foi tenida en cuenta na llei”.

Sí que consiguieron, rellataron, “incluyir mínimos pa toles llingües tanto nes cuotes de catálogu de les plataformes y retransmisiones de TVE, como na financiación anticipada”, anque consideren que “los cambeos introducíos son claramente insuficientes y testimoniales al representar entre el 0,35 y el 2,55 por cientu del conxuntu. Ye dicir, les cuotes que s’establecerán col supuestu oxetivu de garantizar la pluralidá llingüística son testimoniales”. Y ye que, según apunten, la llexislación xeneral audiovisual namái estableció porcentaxes obligatorios de conteníos mínimos y financiación pal castellanu, ensin nenguna indicación nin reconocimientu pa otres llingües esistentes nel Estáu fuera de la retórica vacía de conteníu.

Na semeya, Llera, segundu pela derecha, na concentración d'ayeri frente al Congresu.

Contador Estadistiques