Ésta ye la intervención completa d'Ambás nel Plenu que trató la reprobación de Suárez

|
Xosé Ambás nel Plenu de Xixón

El músicu intervieno como representante de Grana, n’Alcordanza de Yolanda Huergo, y como firmante del manifiestu ‘Música n’asturianu sí’, convidáu por Convocatoria por Xixón.

Xosé Antón Fernández 'Ambás' encargóse defender la reprobación al conceyal presidente de Divertia, Óliver Suárez Rubio, poles sos declaraciones nes que negaba la esistencia del asturianu, y pa falar de la importancia del patrimoniu llingüísticu asturianu. Esta proposición de la coalición formada por Izquierda Xunida (IX), Más País y Izquierda Asturiana (IAS) nun saliera alantre polos votos en contra de Foro y PP, amás de'l del ex edil de VOX, partíu que s'astuvo, algamando namái l'apoyu de PSOE y Podemos.

Ésti foi'l discursu escritu lleíu pol músicu:

Buenos díes, Alcaldesa, conceyales y gracies a Izquierda Xunida-Más País-IAS pol convite.

1) Venimos, otra vez, a dar respuesta a gravísimes declaraciones qu’amuesen intención de vulnerar derechos culturales, sociales y llaborales.

2) El Sr. Óliver Suárez, Presidente de Divertia, la Conceyala de Cultura y elDirector de la Fundación Municipal de Cultura sois les 3 máximes autoridaes d’esti Conceyu en materia de cultura. Cuando Suárez diz qu’entiende “qu’haifalta d’ufierta” d’espectáculos n’asturianu, ta amosando una ignorancia tremenda nel área que xestiona. Y doi namás unos datos:

-El catálogu d’Asturies Cultura en Rede tien 159 espectáculos d’Artes Escénices y Musicales que s’interpreten dafechu en llingua asturiana.

-La industria musical n’asturianu que ta nes plataformes dixitales musicales tien más de 500 referencies y más 7 millones de reproducciones anuales que vienen de más de 70 países distintos.

-N’Asturies el sector cultural supón 11.000 puestos de trabayu, que ye 2,9% del empléu total y hai 2.641 empreses culturales. Munches d’estes persones y empreses trabayen en llingua asturiana.

3) La famosa declaración foi “No me gustaría que se utilizaran las actuaciones musicales, por ejemplo, para tratar de promocionar una lengua que no existe”. Diz que s’equivocó al formulala. ¿Quiso decir entós “No me gustaría que se utilizaran las actuaciones musicales, por ejemplo, para tratar de promocionar una lengua que SÍ existe”? O quizá ¿“No me gustaría que se utilizaran las actuaciones musicales, por ejemplo, para tratar de promocionar una lengua que NO ES OFICIALl?”. Porque pronuncie como se pronuncie, demuestra vulneración de derechos y lleis, prexuicios, sectarismu y pura discriminación.

4) Nun tamos equí por caprichu. Pero lo que sí que tenemos mui claro ye que S’ACABÓ siguir tolerando el más mínimu ataque a la llingua asturiana y a la industria cultural qu’esiste alredor d’ella. Nesti sentíu nun entendemos por qué cuando se quier meter mano retrógrada nel FICX, l’Alcaldesa de la ciudá diz “SE ACABÓ” y actúa en consecuencia, pero nun pasa nada cuando desprecien a la creación cultural n’asturianu y a la llingua asturiana ¿Acaso la cultura d’esti pueblu ye menos que cualquier otru sector o derechu?

5) Va 4 meses esti plenu aprobó cuasi unánimemente una moción qu’apuesta pola cultura asturiana, pol so idioma y la so industria, y que tien un espíritu contrariu al de declaraciones tan graves como les que venimos equí a reprobar. Por eso facemos un llamamientu a siguir per esi camín y a tomar decisiones polítiques en favor del desarrollu cultural d’Asturies.

Y agora, vais permitime que vos cuente esta historia:

Cuadren les coses asina y ensin saber que nel añu 74 nacía Conceyu Bable tocábame nacer a mi nun pueblín pequeñu del conceyu de Grau, esi pueblu qu’acabó hasta por rebautizame ye’l d’Ambás, a mediu camín ente la villa moscona y el conceyu Tameza.

Nadie de Ca Sanchu, au yo acababa de ver la lluz sabía nada nin de Conceyu Bable nin de reivindicación llingüística dalguna, por saber nun sabíen nin que lo que se falaba en casa (nin en pueblu, nin en conceyu), yera una llingua romance evolucionada del llatín naquel territoriu. Non, non; que va. Naide nunca-ys dixera eso porque tolo que sintíen a les clases dominantes ye qu’aquello yera un falar mal, una falta de cultura y una llingua pa ente ganaderos que nunca salieran d’aquel valle.

Yo que taba na cuna tovía nun sabía nin eso, pero ellos sacánonme alantre con esi prexuiciu del que yeren víctimes y verdugos. Con ellos llegó una Escuela que marcaba a los que de casa baxábemos vocabulariu y maneres de falar paletes y esi sistema que te marcaba a fueu dexónos feríos de muerte pa siempres. Agora eses neñes y esos neños son verdugos tamién de la so propia cultura porque asina los educaron nel odiu a la fala de casa, a esa cultura que golía a cuchu. Agora muches d’eses neñes y neños son políticos que reniegen d’un orixe que los marcó pa mal y nieguen realidaes que vivieron nes cases onde se criaron, nieguen aquelles palabres vieyes de la güela, de la madre y les vecines.

A mi pasóme esto y llegué a riñir a la persona que más quixi na vida por falar mal. Yo llegué a dicir a mio güela qu’aquello o esto otro taba mal dicho y qu’esfrecer namás se decía n’Ambás porque falábemos mal, y que pa tol mundu con estudios y cultura yera enfriar. Duelme tanto alcordame d’esto que máncame nel alma contávoslo.

Un día unos maestros arimáronse a Ambás a grabar a bulita filando y como neñu sentíme protagonista, importante por tener una güela que sabía facer dalgo que los mios maestros nun sabíen. Cuando entamaron a grabala mio güela púnxose a contar lo que facía nuna llingua pa xente qu’ella consideraba superior a ella y yo atendíala mui estrañáu, fartucu de vela filar y cuntar aquello d’otra manera. Aquella nun paecía mio güela y entós na grabación suena la voz d’un neñu que-y diz: “bulita tú dilo como lo dices siempre”... Aquel día supi muchos años más tarde que foi la primera vez que punxi en valor lo que tinía en casa sin saber lo que yera nin llingua nin nada; de magar sintí arguyu de buela, sintí orguyu del sou falar y d’esta cultura.

Si como yo sintierais arguyu d’esta cultura, nin la negaríais nin la despreciaríais nin seríais intolerantes pa con tanta xente que fala, canta y piensa n’asturianu. Xente que fai grande esta tierra, esta Asturies que nun puede dexar morrer les sos señes d’identidá.

Mirái, nesta llingua llevo falando y cantando tola vida. Gracies a esta cultura llegué a actuar en teatros y festivales d’Asturies, d’España, d’Europa y fai quince díes llegué de la llonxana Etiopía. Nunca pensara en llegar tan lloñe y hasta África m’abrió les puertes pa cunta-yos y canta-yos romances d’esta tierra y nesta llingua. Dellos d’esos romances tán recopilaos del repertoriu de les güeles y güelos de muncha xente que puede tar nesta sala; tamién de güeles con nietos que nieguen esta cultura milenaria.

Pensar que tantos llugares abrieron les sos puertes llevándo-yos el patrimoniu d’una tierra tan pequeña nun me fai poder entender que quieran zarranos les puertes de casa y dexanos fuera. Que los nuesos nos nieguen ye lo más dolorosu y esi dañu nun lo merecemos por facer cultura y llevala allá onde temos. Nun lo merecemos por nun querer perder unes señes d’identidá que nun s’entienden si nun son n’asturianu, como nun seréis quien a entender cada topónimu que podáis mirar dende cualquier ventana de casa. Nun nos zarréis les puertes, tenéi arguyu pa esti patrimoniu que tamién ye vuesu.

Na parte inferior, videu xubíu por Inaciu Galán na rede social X nel qu'Ambás inclúi unes pallabres propies al final de la llectura del testu.

Contador Estadistiques