El Ministeriu de Cultura llenda les ayudes a la traducción ente llingües del Estáu a les oficiales

|
María José Gálvez

“Tien la intención clara de dexar fuera al asturianu y a tola so producción cultural, amás d'a los sos creadores”, asegura la Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana (XLDA), que considera que “pal ministeriu paez que nun tienen los mesmos derechos que los qu'usen el castellanu, catalán, gallegu o vascu”. La convocatoria tien una dotación de 200.000 euros pa cubir los gastos de traducción.

Esta llinia de subvención novedosa, que se suma a la de llingües estranxeres yá esistente, tamién llendada a llingües oficiales, dexa fuera al asturianu magar el cambiu que se podría atalantar al respeuto de la situación del idioma nes iniciatives del Ministeriu de Cultura y Deporte y, más en concreto, de les entamaes pola Direición Xeneral del Llibru y Fomentu de la Llectura llueu del alcuentru que tuviere María José Gálvez con Berta Piñán y Antón García. La reciente celebración del Día del Llibru, cola edición del cartelu del mesmu en “bable”, asoleyáu de manera doble baxo’l nome de “leonés”, paecía exemplificar dichu cambiu, que sicasí nun tien reflexu nesta convocatoria.

“Recueye qu'a estes ayudes, en réxime de concurrencia competitiva, namás se puen presentar obres nes llingües oficiales del Estáu y, amás, esplicita que se consideren idiomes oficiales del Estáu los que tean recoyíos con tal denominación nos sos estatututos d'autonomía. Pa la organización, esti apunte tien la intención clara de dexar fuera al asturianu y a tola so producción cultural, amás d'a los sos creadores, que pal ministeriu paez que nun tienen los mesmos derechos que los qu'usen el castellanu, catalán, gallegu o vascu”, espliquen.

La XDLA entiende que “esta convocatoria d'ayudes a la traducción ye otra muestra de que la falta d'oficialidá supón una perda de recursos pa les arques públiques asturianes”, al tar el Gobiernu “dexando escapar ingresos nuevos cada segundu que pasa ensin abrir la reforma del Estatutu”. En total pa la traducción ente llingües del Estáu el ministeriu destina 200.000 euros tanto pa testos lliterarios, clásicos y contemporáneos, como científicos escritos en cualesquier de los idiomes oficiales.

Na semeya, Gálvez intervién nel actu inaugural del XXIV Congreso de Librerías celebráu en marzu del añu pasáu en Málaga. Semeya del Ministeriu de Cultura y Deporte.

Contador Estadistiques