Android yá ta disponible n’asturianu “pa facer un poco más normal la nuesa vida en llingua asturiana”

|
Tres dos años de trabayu en comuña y munches vueltes, Softastur yá ta en disposición d’ufiertar Android n'asturianu al traviés de la ROM de CyanogenMod. 42 móviles y tabletes yá van principiar a recibir los paquete de llingua.
 
A finales d’añu, Softastur anunciaba que consiguiera’l vistu bonu de la comunidá CyanogenMod pa trabayar col so códigu –abiertu, como tolos de software llibre– y facer una torna al asturianu d’esti sistema operativu modificáu polos sos miembros. Yera’l pasu más importante d’un trabayu que yá venía de tiempu atrás, anque tovía quedaben dalgunos problemes que salvar por mor del ‘locale’, yá qu’al nuesu idioma correspondió-y ún de trés lletres, ‘ast’, cuando lo común ye que sía de dos, tal como esplicaba Iñigo Varela nuna entrevista n’Asturies.com. Finalmente, mediu añu depués, la comunidá asturiana yá ta en disposición d’ufiertar l’Android de CyanogenMod en llingua asturiana dafechu –los díes de la selmana o los meses del añu, ente otros términos afeutaos por mor del locale, nun van dir finalmente en castellanu gracies a  l’ayuda de Softcatalà, que guió a Softastur pa facer posible la compilación de los nomaos códigos de llocalización– y la instalación nun esixe rootiar previamente’l dispositivu, como se recomendaba nun primer momentu.
 
L’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA) acoyó ayeri la presentación d’esti avance perimportante pa la normalización del nuesu idioma con un actu nel que s’esplicaron les ventayes de la versión de CyanogenMod y que contó con una amuesa de cómo instalar la ROM nel móvil o tableta: son cinco pasos cenciellos y nun lleven muncho más de 5 minutos. Varela emponderó les cualidaes de la ROM modificada por esta comunidá –utilizada por dalgunos fabricantes–, yá que “lo primero que faen ye quitar el ‘spyware' y el 'bloatware', esto ye programinos pequeños que lo que faen ye unviar estadístiques a Google. Tamién ameyora muncho’l rendimientu de la batería y tien munches más opciones nos menús, lo que fai que la esperiencia del usuariu sía muncho meyor”.
 
Cinco pasos cenciellos
 
David López Castañón encargóse d’esplicar la manera d'instalar Android n’asturianu nel nuesu dispositivu, pa lo que namái ye necesariu dar cinco pasos cenciellos. En primer llugar, ye indispensable contar con un Mac o PC con Windows (7, 8 o Vista) –cuenten con que nunos meses tamién sía posible facelo con Ubuntu– al que coneutar el dispositivu. Una vegada na páxina de CyanogenMod esiste la posibilidá d’acceder al instalador, que ta n’inglés, anque Sofastur yá tien colgáu un tutorial n’asturianu na so páxina pa facilitar esta operación a los usuarios. El primer pasu ye permitir la instación del ‘CyanogenMod installer’, pa depués descargar l’aplicación, instalala, descargar el programa nel ordenador y executalu. Darréu, cuando anicie’l móvil a furrular, saldrá un llistáu d’idiomes, ente los que va tar l’asturianu. Nestos momentos, 42 móviles y tabletes van principiar a recibir los paquetes de llingua pa poder furrular cola versión asturiana d’Android, pero nes selmanes próximes esti númberu va aumentar hasta más de 70 –y progresivamente a tolos dispositivos que CyanogenMod vaya incorporando a la llista–, polo que dende Softastur piden paciencia a los usuarios si atopen que’l so aparatu nun soporta tovía la ROM.
 
Otra recomendación que faen dende’l coleutivu ye que los usuarios guarden tolos datos importantes –semeyes, mensaxes, videos, etc.– nel ordenador enantes d’instalar Android, yá qu’ésta supón un formatéu del móvil. Tamién que se faiga col dispositivu coneutáu nun wi-fi, yá que’l sistema operativa descarga otra vuelta toles aplicaciones que taben nel mesmu enantes de la operación, col gastu importante de datos que supondría. Nesti puntu, hai que destacar que nin los iPhone nin los Nokia qu’usen Windows Phone van tener la so versión n’asturianu, yá que dambos sistemes operativos son ‘privativos’, esto ye, que nun son de códigu abiertu, polo que namái los sos fabricantes tienen accesu a él.  
 
El tercer miembru de Softastur que tomó parte na presentación foi Pelayo Valduvieco, que s’encargó d’esplicar el mou de trabayu del grupu no que respeuta al tema llingüísticu. En primer llugar destacó que tener el móvil en llingua asturiana “tien una gran importancia sociollingüística” pol so valir pa normalizar l’idioma. “Con ello podemos facer un poco más normal la nuesa vida en llingua asturiana”, añadió Valduvieco enantes de proceder a esplicar les cuatro fases nes que se divide’l trabayu de Softastur con tolos sos proyueutos. “Na primer d’elles un miembru de Softastur dedícase a facer la traducción del códigu compiláu, que se fai siempre dende l’orixinal”, que suel ser l’inglés, evitando asina contaminaciones que podríen apaecer dende otru idioma. Darréu tien una revisión ortográfica y otra d’estilu, pa finar con una revisión nueva, agora col programa en furrulamientu. Nesta estaya, Softastur básase nes recomendaciones de l’ALLA, anque mientres sol trabayu por más de diez años vieno creando léxico propiu nel campu informáticu.
 
 “Una amuesa de puxu mui importante pal futuru de la llingua"
 
El representante de l’ALLA nel actu, Xosé Antón González Riaño, afirmó que “güei ye un día especialmente prestosu, porque tener Android n’asturianu ye un pasu mui importante no que ye la normalización y visualización del asturianu; un pasu ensin precedentes” pol fechu de que’l móvil “ye una ferramienta qu’emplegamos tolos díes, moderna y cotidiana”.  D’igual forma empondera qu’esti preséu venga d’una iniciativa social: “Ye la sociedá civil, al traviés de la comunidá de falantes y d’usuarios del asturianu, la que n’ausencia d’una política llingüística de normalización social, asume la responsabilidá de siguir calteniendo, dende’l puntu de vista comunicativu y más arreyáu a les nueves teunoloxíes, la llingua asturiana. Paezme una amuesa de puxu, de consistencia social mui importante pal futuru de la llingua”. Por último, apuntó que “me prestaría que’l Gobiernu d’Asturies supiera l’esfuerciu que ta faciendo la comunidá de falantes por caltener la llingua”.
 
Na semeya, Valduvieco, González Riaño, Varela y López Castañón.
 
 
Contador Estadistiques