Los 26.000 documentos del Padre Galo qu'impugnen el negacionismu llingüísticu

|
Adrián Martínez Expósito, Antón García, Isidro Sánchez y Xulio Viejo presentación Fernán-Coronas

“Ye la primer base de datos d’esti calter qu’esiste sobre un autor asturianu y qu’amás emplega l’asturianu como llingua vehicular”, rescampla Adrián Martínez Expósito, investigador que s’encargó de los trabayos del Proyectu Fernán-Coronas baxo la direición académica de Xulio Viejo. Confórmenla 25.877 documentos dixitalizaos del Padre Galo, pertenecientes a siete archivos diferentes, que tán a disposición de cualquier persona pa la so consulta en llinia o descarga.

L’Aula Magna de la Universidá d’Uviéu acoyó na tarde d’ayeri la presención del resultáu final de cuasi trés años de trabayu de la Fundación Valdés-Salas nuna collaboración público-privada con Política Llingüística que contó tamién cola collaboración de la institución universitaria, del Real Instituto de Estudios Asturianos (RIDEA) y el patrociniu económicu de la empresa Cartonajes VIR. Ente’l públicu, Joaquín Lorences, una de les persones qu’impulsaro nesta iniciativa consistente n’atropar, clasificar, dixitalizar y poner en rede l’archivu personal del autor de Cadavéu.

El so sustitutu al frente de la Fundación Valdés-Salas, Isidro Sánchez, encargóse de conducir l’actu, agradeciendo “la confianza puesta en nosotros pa desendolcar el proyectu”, una “base de datos abierta, n’evolución, que siguirá creciendo col trabayu d’Adrián, y qu’amás ye esperao que creza cola cantidá d’investigaciones prometedores que too esto nos permita anticipar”. “Tamos arguyosos y contentos de poner esi pequeñu granu d’arena nesti proyeutu que supón preservar la memoria coleutiva de la nuesa sociedá, la nuesa identidá, la historia de la nuesa comunidá, caltener viva esa memoria coleutiva que permite comprender meyor el nuesu pasáu, deprender d’él, construyir un futuru que ta ligáu y afianzáu a la nuesa xente anterior, a los nuesos antepasaos”, siguió,

“Esto ayúdanos de dalguna manera a sentinos más sólidos, tener un sentíu de pertenencia, a caltener una emoción o una conexón emocional cola nuesa historia y les nueses tradiciones. La desapaición de cualquier fondu patrimonial d’esti estilu siempru supón un emprobecimientu, y ésti ye un pequeñu pasu más pa entender la identidá d’Asturies y preservala”, finó Sánchez, que dio en primer llugar la pallabra a Antón García, dieutor xeneral d’Aición Cultural y Normalización Llingüística.

Final de la mala suerte del escritor

“Lo que tamos consiguiendo estos dos, trés, últimos años ye terminar cola mala suerte que tuvo a lo llargo de la so vida, y tamién depués de la so muerte, el Padre Galo”, apuntó, recordando que “en vida Fernán-Coronas nun consiguió dar a conocer” la so obra, “malapenes unes decenes de poemes n’asturianu en periódicos llocales del conceyu natal, en Valdés, y en dalgunes revistes vinculaes a la relixón católica, y poco más”. El de Cadavéu asoleyó “un par de llibros en castellán, pero realmente l’importantísimu fondu documental, la enorme obra lliteraria, llingüística, etnográfica…, quedó inédita. Pero realmente depués de que muerre nel 1939 tampoco tuvo muncho ésitu nes siguientes cuatro décades porque siguió inéditu y prácticamente desconocío pa la universidá, los interesaos na lliteratura asturiana, les instituciones… Foi un autor inéditu”.

Dalgo que camudó metanes los 80 y 90, cuando “consiguió desvelase un poco la importancia que podría tener la so contribución al patrimoniu cultural, a la lliteratura n’asturianu. Pero realmente yera más lo que suponíemos que taba inédito, en paraderu desconocíu en munches ocasiones, qu’aquello a lo que pudimos tener accesu y por supuesto se diba publicando”.

García rellató darréu que “la pasada llexislatura tuvimos la suerte de contar con un cómpliz que s’entusiasmó col proyectu, Joaquín Lorences, equí presente, que punxo a disposición la Fundación Valdés-Salas pa un proyectu que nel momentu d’echalu a andar yá sabíemos que yera pa unos cuantos años, pensando sobre too nel volume de documentación qu’albidrábemos que díbemos a manexar”. Agora, cuasi trés depués, la base de datos yá ye una realidá y “cualquier persona que s’avere al sistema Padre Galo, al Proyectu Fernán-Coronas, en siguida va quedar atrapáu porque realmente la inxente obra y el rigor col que trabayó, y tamién el desinterés, porque realmente en vida nun vio recompensada pa nada tou esi llabor, fai qu’en siguida se simpatice con él y terminemos dándonos de cuenta del importante trabayu que desenvolvió a lo llargo de los sos relativamente pocos años de vida”.

“Agora que tola documentación que tenemos al algame va tar a disposición de la xente que quiera trabayar sobre él, quiera a conocer esa obra, va facer que cambie completamente la perspectiva que tenemos del so trabayu y un poco creo que va dar la razón a los sos contemporáneos cuando dicíen que sobre’l Padre Galo tovía taba too por dicir”, finó García.

Personalidá complexa y singular

El responsable académicu del proyectu, Viejo, presentó al Padre Galo “como una de les personalidaes más complexes y singulares de l’Asturies del primer terciu sieglu XX” y rescampló que col Proyectu Fernán-Coronas “queda a disposición d’investigadores, filósofos, filólogos, historiadores, biógrafos, etc., una obra amplia y pervaliosa tanto en castellanu como especialmente n’asturianu, con cerca de 26.000 unidaes documentales, hasta’l momentu, fundamentales pal estudiu de la cultura asturiana anterior a la Guerra Civil”.

“Trátase d’un fondu documental inmensu que se perdió en parte” cola muerte del escritor y que “foi posible reconstruyilu y catalogalu” gracies a les diferentes instituciones que participaron nel Proyectu Fernán-Coronas y “la collaboración desinteresada de dellos particulares como Germán Fernández o Jesús Menéndez Peláez, ques punxeron los archivos personales a la nuesa disposición”. Los trabayos desenvolviéronse na Universidá d’Uviéu baxo la so direición y “sobre manera gracies a la dedicación intensa y rigurosa d’Adrián Martínez Expósito”.

“El potencial qu’ofrez esti material y en xeneral la obra de Fernán-Coronas pudimos acreitalo nestos años de llabor nos que, aparte de la catalogación, procuramos la divulgación d’esta obra al traviés de publicaciones o presentaciones en congresos onde tamién comprobemos l’interés creciente pola figura d’esti autor dientro y fuera d’Asturies”, espresó Viejo, qu’añadió que “toa esta xera respuende a una actituú intelectual de compromisu civil con Asturies alentada dende’l primer momentu pol que foi’l nuesu primer interlocutor na Fundación Valdés-Salas, Joaquín Lorences, al que me prestaba espresar dende equí’l mio reconocimientu y apreciu personal, y qu’espero que vea satisfeches les sos espectatives iniciales col respecto al proyectu y al enfotu que punxo en nosotros dende’l primer momentu”.

Enmienda a la totalidá

Los cuasi 26.000 documentos disponibles na base de datos agospiada na web de la Fundación Valdés-Salas “enfréntanos a un perfil históricu asturianu singular, que tanto nos fai empatizar con un talentu natural, con una sensibilidá intelectual poco común, como tamién ye poco común la capacidá de trabayu qu’acredita, como nos enfrenta de sópitu a una personalidá colos sos propios requexos de sombra, col so posicionamientu turbiu énte los fascismos, col golpe y la represión franquista de los años posteriores”, asegura Viejo. “Enfrentate a la mente d’un personaxe tan complexu y contradictoriu supón un retu intelectual”, calcó.

“Lo más importante d’esti fondu ye la documentación rellacionada a la llingua asturiana, un corpus poéticu con miles de composiciones, munches d’elles inédites, amás d’una montonera d’apuntes, estudios y reflexones. La relevancia d’esti material nel constestu actual ye evidente, con un debate públicu abiertu que vien desenvolviéndose nun marcu de presuposiciones onde atopen el so sentíu últimu les distintes posiciones. El fondu integral de Fernán-Coronas supón por él mesmu una enmienda a la totalidá d’esi marcu consagráu atípicamente nel debate mediáticu dominante”, incidió Viejo.

El filólogu rescampló que “cuantitativamente ofreznos un corpus de miles de poemes d’una llingua que supuestamente nun tenía tradición nenguna; ofrenzos una caracterización filolóxica sistemática penetrante y sobre manera bien documentada sobre una realidá qu’a veces se cuestiona frívolamente; defende les posiciones asturianistes más avanzaes del so tiempu, con propuestes encipientes de normalización llingüística, pero non al atechu de nenguna forma sibilina de nacionalismu asturianu, sinón tolo contrario, dende’l discursu españolista del ‘Dios, patria y rei’ que na vida del autor cuaya por exemplu na dictadura de Miguel Primo de Rivera; pon a valir la cultura y la llingua populares como parte d’un proyectu integral y ambiciosu de desarrollu material y modernización de la comunidá, y non precisamente en clave progresista, sinón al serviciu de posiciones fuertemente conservadores; propón un enfoque y activismu marcadamente llocalistes, en clave asturiana, valdesana o simplemente cadavedana, pero failo seguramente’l que foi’l ciudadanu asturianu del momentu con una esperiencia cosmopolita y políglota más intensa y meyor asimilada, con viaxes y estancies per toa Europa, una obra propia escrita en distintes llingües, n’asturianu y castellanu, pero tamién n’italianu o por exemplu n’inglés; amás de traductor y estudiosu de traducciones contemporánees clásiques de tou tipu, dende’l romanticismu alemán o italianu a la poesía grecollatina, o los clásicos chinos o xaponeses, que foi pioneru n’España a traducir tanto n’asturianu como al castellanu”.

Amás Fernán-Coronas “promulgó una visión unitaria y normativista del asturianu, pero non sólo nun fai de menos la variación dialectal interna, sinón que la basa precisamente nuna variedá periférica occidental, la falieḷḷa valdesana qu’él llama, que pon al nivel del modelu central urbanu. Y finalmente firma una obra poética que foi criticada y censurada por artificiosa, pero que remite a un usu idiomáticu oral contrastáu en ciento de fiches d’encuestación de campu anotaes peles brañes valdesanes y per bona parte del occidente asturianu, con una identificación escrupulosa: informantes, feches, llugares y contestos”.

“En definitiva, esti llegáu representa una impugnación radical del marcu de debate más convencional nel que participamos los asturianos del 2024. Esto comprométenos intelectualmente a superalu por elevación, a reformular les bases de lo que, más allá de los llingüísticos o de circunstancies polítiques episódiques, ye una reflexón inevitable de lo que somos o queremos ser como comunidá humana, si ye qu’inda nos atravemos a ser y aportara dalgo al mundu. Si’l trabayu desenvueltu estos trés años contribúi a esi propósitu, darémonos por satisfechos”, terminó la so intervención.

Del 1903 al 1938

Por último, Martínez Espósito centróse n’esplicar con detalle la parte más práutica, presentando la metodoloxía de trabayu, rellatando’l llabor llocalizar, clasificar, describir, dixitalizar y poner el fondu documental más completu posible de Fernán-Coronas, y un percorríu pela páxina web. “El resultáu ye la creación de la base de datos, d’accesu llibre y gratuita tanto na visualización dende la web como na descarga de los materiales, qu’atropa de manera organizada y unitaria la práctica totalidá del fondu documental conserváu del Padre Galo del que se tien constancia”, aseguró.

Son pel momentu 25.877 documentos fechaos ente’l 1903 y el 1938, los últimos unos dos meses enantes de la muerte del Padre Galo, anque la cifra total de documentos llocalizaos supera los 26.000, unes poques unidaes que se van dir incorporando a la base de datos, “la primera d’esti calter qu’esiste sobre un autor asturianu y qu’amás emplega l’asturianu como llingua vehicular, polo qu’esperamos que constituya un exemplu pa futuros proyeutos. Tamién que la bayura de los materiales que pon a disposición del públicu y la comunidá investigadora contribuya al desarrollu de trabayos científicos, qu’enanche les llendes de los estudios sobre la llingua y la cultura d’Asturies”.

Na semeya, Martínez Expósito, García, Sánchez y Viejo, con Lorences sentáu, nel centru, en primer filera.

ESTA INFORMACIÓN COMPLÉSE CON OTRES TRÉS PIECES SOBRE ASPEUTOS CONCRETOS DEL PROYECTU.

Una colección editorial va asoleyar tol corpus poéticu atopáu pol Proyectu Fernán-Coronas
¿Qué hai nos 26.000 documentos del Proyectu Fernán-Coronas (y por qué ye tan importante)?
Una ayalga por descubrir: más 3.000 poemes inéditos n'asturianu nel legáu de Fernán-Coronas

Contador Estadistiques