Espaciu y Tiempu de la Llingua Asturiana

Tema VI: Les preposiciones

a, ante~énte, baxo, cabo~co, contra~escontra, de, dende, en, ensin, ente, fasta~hasta, hacia~haza, pa, per, por, según, sin~ensin, so, sobre~sobro, tres.

 

Observaciones

Pa amás del so significáu de dirección au se va tien tamién el significáu de llugar onde se ta:

Güei nun tán equí, tán pa Xixón (Hoy no están aquí, están en Xixón)

Ante / Énte tien el significáu de "delantre de".

Taba falando con Xuan ante casa (Estaba hablando con Xuan delante de casa)

Ente tien el significáu de "nel mediu d'otros oxetos".

Escontra amás del so sentíu d'oposición a daqué indica dirección hacia onde se va o aproximación espacial o temporal:

Foron escontra Uviéu (Fueron hacia Uviéu)

 

Per y Por

Per tien n'asturianu un usu d'espaciu y tiempu.
Por tien usu causal


Per

Úsase pa referise a:

a) Llugar per onde se va y sitiu onde se ta:

Baxa pela cai (Baja por la calle)

Anden pel camín (Andan por el camino)

Van per casa tolos díes (Van por casa todos los días)

Vieno per Payares (Vino por Payares)

b) Tiempu pel que pasa daqué:

Foi pela mañana (Fue por la mañana)

Fíxolo per xineru (Lo hizo en enero)

Trabayen pel día, non pela nueche (Trabajan por el día no por la noche)

Por

Úsase nel restu de les ocasiones:

La obra ta fecha pol conceyu (La obra está hecha por el municipio)

Púnxose malu por nun beber (Se puso malo por no beber)

Vendiéren-ylu por venti mil euros (Se lo vendieron por veinte mil euros)

¡Repara!

Nun ye lo mesmo:

a) Trabayar por Asturies (a favor d'Asturies)

Trabayar per Asturies (a lo llargo d'Asturies)

b) ¿Por qué lo faes? ¿Por qué lo haces?

¿Per qué camín lo faes? ¿Por qué camino lo haces?

 

Xuntures de preposiciones

N'asturianu ye mui común xuntar dos preposiciones:

Pa en: Déxalo pa en casa.

Pa con: Ye mui atentu pa cola familia.

Pente (per+ente): Taba pente'l matu.

Tres de: Guardárense tres del coche.

 

Exercicios

Emplega les preposiciones pa completar los espacios en blanco. Per o por, en munchos casos, va facer falta que faigas contriaiciones per/ por + artículu: Cuando estes dos preposiciones van siguíes d'un artículu (el/ la/ los/ les/ lo) pierden la "r".

Exemplu:

Présta-y andar ..... el monte tolos domingos …. facer un poco d'exerciciu.

Solución: pel, pa

¿Cuánto me cobra ..... estos pantalones?


 

Tríxome .... Grao …. venir a Cangas (Me trajo por Grao para venir a Cangas)


 

El coche ta aparcáu .... casa (El coche está aparcado delante de casa)


 

La escuela del pueblu ta .... la ilesia y la Casa Conceyu (La escuela del pueblo está en medio de la iglesia y el Ayuntamiento)


 

Lleva equí .... lo menos dende les diez de la mañana (Lleva aquí por lo menos desde las diez de la mañana)


 

Fui .... mio güela, que taba na estación (Fui hacia donde mi abuela, que estaba en la estación)


 

Vieno …. el branu …. tar cola familia unos díes (Vino en verano para estar con la familia unos días)


 

Tán ..... L'Infiestu corriendo una maratón (Están en L'Infiestu corriendo una maratón)


 

Nel futuru toles comunicaciones van facese ... la rede (En el futuro todas las comunicaciones se van a hacer por la red)


 

Colocó’l balón ... la portería y el puntu penalti (Colocó el balón entre la portería y el punto de penalti)


 

Nun se rinde ... un rival más fuerte qu’él (No se rinde delante de un rival más fuerte que él)


 

Suel ser mui testerón ... llabores del so güertu (Suele ser muy cabezón con las labores de su huerto)


 

Camuda la parte sorrayada pola forma afayaíza de por/per

Baxó al traviés de la canal


 

A causa d’una avería llegó tarde


 

Como consecuencia de la lluvia, inundóse la cai


 

Lluchemos a favor de la nuesa llingua


 

Durante’l branu, voi a la playa


 

En tiempu de seronda facemos amagüestos


 
 

 

 

 

Y YÁ QUE TAMOS

 

Los Berrones ye’l primer grupu que tuvo un ésitu comercial tanto n’Asturies como fuera de les nueses llendes cantando n’asturianu dafechu. Conocíos como los entamadores del agro-rock, foi nel 1989 con ‘Nun yes tu’ cuando saltaron a la fama, cantar al que siguieron otros munchos prestosos como esti ‘Menudu talibán’ del 2017.

 

Refrán

Los garbanzos, per San Marcos, semaos y por nacer; la vieya que lo dicía, semaos ya los tenía (Los garbanzos por San Marcos sembrados pero sin nacer; la vieja que lo decía ya sembrados los tenia). El 25 d’abril ye San Marcos, época del añu na que se semen los garbanzos.

 

Bilordiu

Esti artículu afonda nel terrén de los prexuicios pa col asturianu, con un exemplu práuticu nel qu’una persona presenta una pallabra pa xustificar al idioma minorizáu como inferior o pintorescu frente a otru superior o normal. En concreto trátase del verbu escazopiar.

 

 

Escritora

María Xosefa Canellada ye la filóloga asturiana más importante d’esti sieglu. Esperta en dialeutoloxía y fonética, el so maxisteriu tuvo un fondu caláu na xeneración d’universitarios qu’a primeros de los años 70 empezaron a interesase, de mano, pol estudiu, y, poco depués, pola revitalización de la llingua asturiana, dando fechu a la fundación de Conceyu Bable en 1975. Más

 

Un testu de María Xosefa Canellada:

 

 

Tres encantos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cola ayuda de

Coneyería d'Educación y Cultura

Espaciu y Tiempu de la Llingua Asturiana
--Araz.net, © 2010. Tolos derechos reservaos.
Contador Estadistiques