Ñaz el Centru de Terminoloxía Asturiana

|

L'ALLA presentó güei’l Centru de Terminoloxía Asturiana, un proyeutu dedicáu a enanchar les estayes comunicatives del asturianu y onde los usuarios van poder ufrir propuestes.

Según desplicó la presidenta de l’Academia de la Llingua, Ana Cano, TERMAST surdió en xineru de 2009, tres la robla ente ALLA, Softastur y el Colexu d’Informáticos del Principáu, “y un añu depués el centru yá ye una realidá, encargándose de les xeres terminolóxiques venceyaes a la llingua”.
 
El Centru de Terminoloxía Asturiana estructúrase al traviés d’una web, a la que se pue acceder dende la páxina de l’Academia, ellí van dir asoleyándose los trabayos sobre campos temáticos concretos; economía, medicina, xurisprudencia…
 
Ana Cano señaló, qu’a diferencia de los otros trabayos normativos, TERMAST surde al traviés de persones o grupos qu’apurren les sos propuestes a midida que se va enanchando la comunicación en llingua asturiana. Amás, esclarió que van ser los propios usuarios del idioma los van dir dando-y calter de normalidá a los términos, “y según el so usu o refugu, dirán aceptándose na normativa”.
 
La presidenta de l’Academia quixo tamién facer un brinde a los especialistes pa que faigan llegar les sos propuestes. Trabayos que serán revisaos pola ALLA pa llueu espublizase na web.
 
Cano indicó que’l primer trabayu del TERMAST ye “Términos básicos d’Economía y Empresa” de Guillermo Ovidio Villa Balbona y Fernanda Valdés Rodríguez, que s’espubliza en papel, “anque nun toos van espublizase impresos”, señaló.
 
Xesús González Rato, del coleutivu Softastur, entidá encargada de da-y sofitu téunicu d’una forma práutica, quixo señalar la importancia de la iniciativa “por averar la llingua al mundu teunolóxicu y esparder la so presencia haza campos onde nun ta normalizada dafechu”.
 
Mientres que David Melendi, del Colexu d’Informáticos, faló de la importancia de dar oportunidá a los falantes d’opinar, “materializándose nesti proyeutu”.
 
El próximu proyeutu que presente’l TERMAST va ser un trabayu de terminoloxía xurídica, de la mano de Nicolás Bartolomé Pérez. Un campu, que según el so autor, ta condicionáu pola falta d’oficialidá, “yá que les alministraciones nun faen usu del idioma nel BOPA o los códigos civiles.
 
Anque señaló qu’hai usu del asturianu nel ámbitu xurídicu nos conceyos, na traducción del Estatutu y de dalguna llei, “amás de los arcaísmos mediavales, yá que nel sieglu XIII y XIV usóse l’asturianu na alministración”.
 
Pa finar, Fernando de la Fuente, responsable d’ARAZ, empresa editora d’Asturies.com y encargada del desendolcu de la web del centru, fixo una amuesa del furrulamientu de la páxina, definiéndola como una web funcional, “con una dirección de contautu pa que los usuarios faigan propuestes o suxerencies”.

Contador Estadistiques