CartoDial va permitir llindar tolos rasgos del asturianu

|

CartoDial va permitir marcar los rasgos llingüísticos pueblu a pueblu, y tien como siguiente pasu afitar la llinde ente asturianu y castellán y les propies divisiones internes del asturianu.

Profesores y investigadores del Seminariu de Filoloxía Asturiana presentarán el próximu miércoles 23 de xunu nel IX Congresu Internacional de Llingüística Xeneral, que se celebra na Universidá de Valladolid a partir de güei, el nuevu programa CartoDial.

Trátase d'un elementu que permite la ellaboración de mapes llingüísticos de dos tipos: dialeutográficos y horiométricos (estos últimos son los que muestren la configuración llingüístico-estadística de les fales en cada zona). El programa fíxose con datos algamaos nun estudiu de campu nel occidente d'Asturies (Navia-Eo), pero pue adaptase a cualquier realidá sociollingüística.
   
Fernando Álvarez-Balbuena García, Ramón d'Andrés Díaz, Xosé Miguel Suárez Fernández y María Cueto Fernández van intervenir nel congresu col tema 'La horiometría o dialeutometría de frontera', asuntu relacionáu col proyectu d'investigación ETLEN, sigles d'Estudiu de la Transición Llingüística na Zona Eo-Navia', que lleva a cabu un equipu interdisciplinar de filólogos y informáticos de la Universidá d'Uviéu, y que busca facer una aportación sustancial a la conocencia de la frontera ente los dominios llingüísticos gallego-portugués y asturlleonés nes zones más occidentales d'Asturies y llindantes de Galicia.
    
A partir de los datos introducíos, según esplicó Ramón d'Andrés en declaraciones a Europa Press, el programa muestra dos tipos de mapes. Los primeros son dialeutográficos clásicos, que reflexen en qué zones s'utiliza determinada forma o fenómenu llingüísticu. Hai más de 2000 d'ellos. Pel otru llau, los horiométricos, más de 500, recueyen la proporción de trazos de caún de los dominios (gallegu-portugués, asturlleonés o eonaviegu) que se da en cada pueblu concretu. Failo de dos maneres: con gráficos circulares de cada pueblu, o bien con un mapa poligonal con gradación de coleres.
   
Esta cualidá, matizó, "permite les mediciones de les fronteres llingüístiques d'una forma mui precisa". Asina, comparó'l dispositivu informáticu con "preguntar la hora y contestar aproximao ensin tener reló, o dicilo con exactitú". "Perfecciona'l métodu de midir les fronteres llingüístiques", un aspecto, añadió, que "demientres muncho tiempu ocupó a la llingüística".
   
Asina, matizó que'l programa ye adaptable a cualquier zona y realidá llingüística, non sólo la del Navia-Eo. "La frontera ente'l gallegu-portugués y l'asturlleonés ye mui conocida, pero hai otres, como la del catalán y l'aragonés", comentó. "Aspiramos a qu'esti programa y la filosofía que lo decide puea midir otru tipu de fronteres", señaló. De fechu, hai otros dos estudios que tán entamando con esti programa, ún sobre les fronteres ente l'asturianu y el castellán, y otru sobre fronteres internes dientro del asturianu.
   
El programa parte de los datos algamaos ente los años 2000 y 2005 nos trabayos de campu realizaos na zona del Navia-Eo, y que nestos momentos tán introduciéndose nel nuevu programa informáticu. La presentación del miércoles fairáse con una muestra parcial y reducida pues nesti momentu hai dos becarios dedicaos a la introducción de datos, pues la cantidá ye "descomanada".
   
Será poro un adelantu de lo que nun futuru próximu va ser l'Atles de la Transición Llingüística na Zona Eo-Navia, que será dialeutográficu, horiométricu y dialectométricu.
 
Tamién se mostrarán datos matemático-estadísticos de la zona Navia-Eo procesaos d'acordies col programa informáticu VDM (VisualDialectometry), concebíu, desarrolláu y adaptáu al proyectu Etlen, según los principios de la dialeutometría, pol equipu del profesor Hans Goebl, de la Universidá de Salzburgo (Austria).

 

Contador Estadistiques