Caamaño y Álvarez: “Ye importante qu’haya ferramientes pa desendolcar cualesquier xera n’asturianu”

|

TermAst cuenta con una propuesta terminolóxica nueva, centrada nel teatru y les artes escéniques. Los direutores d’escena Antón Caamaño Vega (Xixón, 1966) y Belarmino Daniel Álvarez Álvarez (Madrid, 1989) son los autores.

¿Cómo surdió la iniciativa de facer la ‘Terminoloxía de Teatru y Artes Escéniques’?

Toño: El Teatru y les Artes Escéniques son una disciplina con calter epistemolóxicu, como cualesquier otra estaya universitaria, y polo tanto pue dotase de preseos pal so estudiu y desendolque. La iniciativa foi de Mino, y el nuesu enfotu yera facer una contribución al teatru asturianu dende la direición d'escena; el teatru asturianu nun ye sólo representar dacuando una comediuca onde te dexen, tamién puen y deben desarrollase propuestes con calter teóricu como ésta.

Mino: Efeutivamente, como diz Toño, la iniciativa surdió de min nun primer momentu, darréu que yá sabía d’esta perinteresante plataforma dende que saliera a la lluz, allá pel añu 2009, cuando entá taba poco menos qu’escomenzando los mios estudios; poro, al finalizar los mesmos decidiere contautuar cola Academia pa saber cómo se debía desendolcar un proyeutu asina. A la par, decidí, siendo conocedor de la so trayeutoria, contautar con Toño Caamaño pola so esperiencia personal nel teatru profesional asturianu y n’asturianu, esperiencia que resultó pergratificadora y granible, aportando más conocimientu y puntos de vista qu’aidaron a arriquecer munchísimu más el proyeutu.

¿Yera mui necesario ellaborar un pallabreru nesti campu?

Toño: Como exemplu, Pachín de Melás ye un reconocíu autor de teatru costumista, pero emplegaba l'asturianu sólo pa les intervenciones de los personaxes. Al tar les indicaciones y acotaciones del testu de la obra en castellán, l'asturianu queda perbaxo n'importancia. Cuando se fala de Teatru Asturianu paez que tas falando de dalgo menor. Si bien agora hai autores que sí qu'empleguen l'asturianu en tolos niveles dramatúrxicos, esti pallabreru ye una ferramienta pa direutores, actores y otros profesionales que quieran trabayar n'asturianu y desendolcar proyeutos teatrales de forma xeneral dende una base específicamente asturiana.

Mino: Completamente d’alcuerdu. Una cosa que yo siempres echo en falta –y nesti sen considérolo ún de los móviles fundamentales que m’impulsaron a entamar esti trabayu– ye la necesidá que siempres veo de cuntar con preseos de toa triba cuando se fala de poder deprender y utilizar l’asturianu con normalidá y en tolos ámbitos, porque creo qu’hai una manca importante de ferramientes pal so usu y deprendimientu, y l’ámbitu de les artes escéniques nun ye una esceición. Ye por esti motivu que plataformes ya iniciatives como la del TermAst ye pernecesario qu’esistan, y nesta llínia tamos perarguyosos d’aportar esti pequeñu granu de sable si sirve pa daqué na normalización del nuesu idioma y el so usu per parte de toda persona interesada.

Amás, hai una segunda parte que considero mui interesante y peculiar no qu’a esta estaya en particular se refier, y ye la de cómo dos ámbitos tan estremaos como’l del teatru y la llingua asturiana comparten, desgraciadamente, un mesmu puntu en común: la so situación de marxinalidá dientru de la sociedá asturiana. Al igual qu’en teatru –como en cualesquier otru ámbitu de la vida– nun se suel usar l’asturianu si nun ye pa situaciones de comedia –y mala– debío a esa consideranza haza la nuesa llingua como cosa “non seria” y propia de situaciones informales, el teatru sufre de la mesma consideración al nun ser reconocíu como un arte y una ciencia al mesmu nivel que les demás. Naide dubia de que la música, por exemplu, ye un arte eleváu, y una ciencia que debe ser estudiada a nivel universitariu; d’ehí los estudios de musicoloxía de la Universidá d’Uviéu. Sicasí, ¿ú los estudios de ‘teatroloxía’ –términu recoyíu na nuesa estaya–? Ésti pa nós nun ye sólo, polo tanto, un actu de dignificación y reivindicación del asturianu, sinón tamién del teatru y les artes escéniques en sí mesmes, que queremos que tean al mesmu nivel que les demás artes y ciencies.

¿Cómo ye la vitalidá de la llingua nes artes escéniques?

Toño: La presencia del asturianu nel teatru profesional ye bien poca. Habrá trés o como muncho cuatro compañíes d'unes 35 qu'emplegen davezu l'asturianu pa les sos producciones y pa la xestión, presencia y espardimientu comercial de los sos productos (webs, cartafueyos, etc.). Depués, delles otres faen ocasionalmente producciones n'asturianu, n’ocasiones tornes d'espectáculos estrenaos previamente en castellán. A nivel de dramaturxa, los concursos de l'Academia de la Llingua y l'Asturias Joven apurren dellos testos n'asturianu y hai dalgunos dramaturgos y dramaturgues qu’hai tiempu que vienen trabayando nesi sen; tampoco munchos o munches. Na estaya del teatru aficionáu hai delles agrupaciones que trabayen sobre nueves formes de teatru costumista, con resultaos artísticos estremaos, pero qu'empleguen l'asturianu como llingua vehicular, con rexistros y niveles llingüísticos estremaos tamién. Per otra banda, la presencia de la llingua asturiana na Escuela d'Arte Dramático, o l'estudiu del teatru asturianu como categoría dende cualesquier puntu de vista (hestoria, dramaturxa, interpretación, ortofonía...) ye inesistente.

Mino: En resumíes cuentes, hai de tener en cuenta siempres que’l teatru ye’l fiel reflexu de la realidá social na que vivimos. D’esti mou, si la sociedá nun usa l’asturianu, o sólo lu usa –mayoritariamente– pa determinaos casos –de rangu menor, como dicía enantes–, el teatru va siguir mayoritariamente esti comportamientu. Voi ser un tanto críticu y ‘negativista’, pero lo mesmo ocurre nel ámbitu académicu, onde, como bien señala Antón, el teatru asturianu nun ye estudiáu, y creo que si esto ye asina ye porque n’Asturies decidimos va muncho que ‘lo asturiano’ –y falo de lo asturiano en xeneral, non sólo dende un puntu de vista llingüísticu o artísticu-cultural– nun yera importante y yera prescindible. A la fin, realcontrámonos cola famosa sentencia cola que yá Shakespeare allumara –paez qu’inutilmente– les mentes del mundu va más de cuatrocientos años per boca del so archiconocíu personaxe tráxicu Hamlet: “ser o nun ser, ehí’l dilema”. N’Asturies, 400 años dempués, paez ser que siguimos optando pola segunda opción.

¿Cuál foi’l métodu de trabayu qu’utilizaron?

Toño: Foi un llabor artesanu dafechamente; ficimos una esbilla de términos pertenecientes al oficiu que taben editaos n'otres llingues y consultamos espublizaciones específicamente teatrales que podíen apurrinos material.

Mino: Manexamos toles ferramientes posibles al nuesu algame, dende’l diccionariu oficial de l’Academia al DGLA de García Arias, pasando pel traductor Eslema, diccionarios d’asturianu-castellanu/castellanu-asturianu o’l Diccionariu de sinónimos y equivalencies castellanu-asturianu de Luis Alberto Prieto García, xunto con diccionarios y otros documentos específicos teatrales mayormente en castellán, anque a vegaes con referencies n’otros idiomes. A la fin, too ello axustáu lo más posible a la normativa académica. En resume, la verdá que ye un trabayu lentu y abegosu, de xemes en cuando inclusive pesáu y que pue llegar a dar dalgunos quebraeros de tiesta de difícil solución fasta dar cola idea que se considera más oportuna.

¿Resultó-yos complicao coordinar el llabor de recopilación de pallabres?

Toño: Más que complicao, foi un tanto abegoso. Magar que faciéndolo ente dos persones faise mas lliviano. El procesu enteru debió llevanos unos seis meses.

Mino: Nun toi mui d’alcuerdu (rises). Creo que’l fechu de facelo ente dos nel fondu complicolu un pocu más, otra cosa que pa bien. Nun ficimos la metá del abecedariu él y la otra metá yo, sinón que caún garramos de la A a la Z toles pallabres que consideramos oportunes tres de pasar unes cuantes pela peñera al tratase, a fin de cuentes, de terminoloxía básica. Una vegada que caún terminó la so parte, lleímosles y correxímosnos mutuamente les respeutives propuestes, y a la fin les xuntamos, ampliando y afinando en munchos casos les definiciones de pallabres que dambos recoyíemos cola aportación sumada o complementada del compañeru. Finalmente, l’Academia fadría la última correición y seleición de términos, pues entá reduciríen daqué más el númberu d’entraes.

¿Cuála foi la mayor dificultá qu’atoparon nesos seis meses de trabayu?

Mino: Tener qu’asignar un términu asturianu específicu y singular a determinaos conceutos non recoyíos nel DALLA por mui específicamente teatrales, por tanto de nueva incorporación al mesmu y ensin dengún tipu de venceyu con ún yá esistente. Nestos casos, podía procedese de manera estremada sigún la pallabra: lleíemos lo primero de too con muncha atención la definición o posibles definiciones, porque d’ehí a vegaes pues sacar el términu o espresión que busques. Tamién poníemos muncha atención nes pallabres utilizaes n’otres llingües aparte del castellán pa esi mesmu conceutu; y en dalgún casu consideramos xustificáu facer direutamente una adautación al asturianu del términu castellanu. De toes maneres equí nun hai nada definitivu yá que son eso, “propuestes de terminoloxía”, polo que cualesquier aportación o modificación con xacíu propuesta por cualesquier persona interesada sedrá bien acoyida.

El resultáu final ye un pallabreru bien ampliu de términos venceyaos al mundu del teatru y les artes escéniques. ¿Cuántos recueye?

Toño: P’adautalu al formatu de l'ALLA, y que casara coles otres propuestes terminolóxiques, foi necesario dexalo nunes mil entraes.

Entós quedaron otros munchos fuera.

Toño: Sí, na propuesta que ficimos nós a l'ALLA había unes 1250 pallabres. Yera necesario peñerar y el criteriu que siguió l'ALLA foi'l de nun poner términos venceyaos a la música o a la ópera, por casu, anque munchos seyan comunes coles artes escéniques; tamién se suprimieron dellos que correspondíen a cuestiones de maquinaria, lluces, son y tramoya del escenariu. A nosotros paiciónos bien, dalgo había que quitar. Sicasí, como hai mucha terminoloxía común y tenemos daqué de trabayu yá avanzao, aparte de lo espublizao nel TermAst, tamos plantegándonos completar el trabayu con términos que tamién afeuten a les artes escéniques o a la direición artística amestando más entraes pertenecientes a categoríes o disciplines concretes como la danza, l'audiovisual, el doblaxe, la música, la ópera...

Mino: Obviamente, el númberu d’entraes recoyíes podría ser, teniendo en cuenta’l material que manexamos, de dellos miles de términos tranquilamente. Esto nun tendría munchu sentíu pa un trabayu que ye de terminoloxía básica. Sicasí, y na llínia de dir disponiendo col pasu del tiempu de cada vegada más ferramientes y preseos que mos permitan estudiar, trabayar, desenvolvese…, en definitiva, vivir n’asturianu, quiciabes podría ser posible mirar de facer diccionarios específicos, n’asturianu, de teatru, música, medicina, hostoria, arte, etc., muncho más amplios y que recueyan na nuesa llingua términos puramente científicos y téunicos. El proyeutu del TermAst creo que podría sentar una base importante de la que tirar p’amplificar nun futuru. Remítome a lo dicho al principiu: son necesaries ferramientes pa poder deprender a fondu l’asturianu y desendolcar cualesquier xera o trabayu, por específicu que seya, na nuesa llingua ensin que te llamen ‘friqui’ por ello, porque creo qu’ún de los problemes a nivel llingüísticu col que mos atopamos ye precisamente con una medrana instaurada nel asturfalante mediu de qué pallabra usar cuando facemos referencia a un conceutu o términu especialmente raru, de calter científicu o téunicu. Esto nun pasa nes llingües que tán normalizaes, y nun podemos permitir que siga pasando na nuesa.

¿Qué significa una iniciativa como TermAst pa la llingua asturiana?

Toño: La llingua asturiana ye dalgo vivo, y ye necesario que medre y s'adaute a la realidá profesional y social a tolos niveles.

Mino: Namái puedo que solliñar les pallabres del mio compañeru y lo dicho na entruga anterior.

Con ésta yá son once les propuestes terminolóxiques de campos mui diversos espublizaes hasta la fecha. ¿Cree que tienen repercusión ente los profesionales?

Mino: Desconocemos la repercusión o’l siguimientu de los profesionales no que cinca a les estayes anteriores, darréu que somos un tanto ayenos a les mesmes, pero confiamos en que si daquién tien interés en trabayar la so materia d’estudiu en llingua asturiana acuda a estes ferramientes, que, per otra parte, tienen la validez de tar revisaes pola Academia y, por tanto, axustase a una normativa, daqué que nun siempres ocurre nel casu del asturianu.

¿Cómo recibieron los sos compañeros de profesión la de vueso?

Toño: De xuru qu'hai dalgunos que nun saben nin lo que ye, y polo menos chocaría-yos y enteraríense –nun ye ofiensa–, pero sí que tuvo por parte de munchos y munches una acoyída perprestosa. Tamién la tuvo de parte de xente venceyao cola llingua y la cultura asturianes.

Hai pocos díes entamaron una protesta contra la falta d’apoyu del Gobiernu d’Asturies al teatru del país.

Toño: El teatru asturianu profesional tien un retrasu d’unos 25 años al respeuto del que se fai a nivel estatal. El teatru nesti país, pa los gobernantes, ye dalgo que se fai dempués de salir del trabayu o pa la fiesta del pueblu; dalgo que pue facer cualaesquiera, y amás gratis, como nos espetó va poco un conceyal del PSOE. Nunca nun se prestó l'atención necesaria por parte de los socesivos gobiernos a una industria cultural que mueve centenares de puestos de trabayu direutos ya indireutos. Nun s'afitaron les bases necesaries pa que les artes escéniques asturianes tuvieren un desarollu comparable al d'otres comunidaes autónomes. Les industries culturales del país nun pueden competir con otres similares del Estáu por falta d'apoyu. Nun hubo nin habrá a curtiu plazu un plan específicu pal seutor, nin van afitase industries paraleles, como'l doblaxe o l'audiovisual; o preseos como un centru dramáticu o mesmamente un centru de documentación. El 95 por cientu de les compañíes profesionales caltienen anguaño una actividá residual; nun se trabaya y tan pesllando empreses. Dexáronmos albentestate. La competencia deslleal oportunista, permitida y favorecida polos gobernantes y programadores, ye una consecuencia de too ello. La política cultural ‘cosmopaleta’ del PSOE ta agora nos tribunales, véase’l casu Niemeyer. Los programes eleutorales de los partíos políticos nun tuvieron nin tienen en cuenta la realidá del seutor. L’aportación económica pa la nuesa actividá artística, pero industrial, ye ridícula; una parte de 20 de lo que s'invierte en Galicia de media por compañía. Nun somos quien nin siquier a articular propuestes nel marcu européu pola falta d'apoyu d'ayuntamientos o de la conseyería; ye llamentable. Quieren eliminanos, esborranos del mapa, claramente; cuantes menos compañíes haya, meyor; muertu'l perru acabóse la rabia. Nun queda otra que marchar nós o que marchen los gobernantes.

Por eso, dende Foroescena, l'asociación profesional onde ta la compañía au trabayo davezu, pidimos la dimisión de la conseyera de Cultura y de tol so equipu. Como nun quieren, o nun pueden solucionar los nuesos problemes, entós nun mos sirven y lóxicamente deberíen marchar. O pesllar la Conseyería de Cultura, que nun val pa nada. Yá lo dixo Javier Fernández: “El desempleo no se combate haciendo el tenor, el payaso o el jabalí” (FIDMA, agostu 2013). Asina mos va.

¿Ye entá más grave no que respeuta al teatru n’asturianu?

Toño: Sí, porque la llingua asturiana marxínase y reprímese, y no tocante al teatru, tamién. En términos xenerales almítese la llingua asturiana nel so nivel folclóricu, non nel profesional. Nun suelen programase producciones n'asturianu –sacante les costumistes, con tolo qu'ello implica– con normalidá fuera d'eventos como la Selmana de les Lletres o l'Axenda Didáctica. Tampoco hai aportaciones económiques específiques a producciones n'asturianu, nin un centru dramáticu que produza, baxo la cadarma organizativa que seya, clásicos asturianos, o dramaturxa actual n'asturianu, o qu'investigue sobro formes escéniques contemporánees llariegues. Nin siquier un centru de documentación de Teatru Asturianu, qu'axunte documentación, testos, propuestes..., sobre la nuesa hestoria teatral como pueblu, que ye, por cierto, mui bayurosa. Too eso n'otros sitios sí lo hai, y que nun lo haya equí tamién significa marxinación y despreciu.

¿Cómo ye la situación n’otros territorios con llingua propia?

Toño: Casualmente, los territorios con llingua propia desendolcaron polítiques culturales, más o menos discutibles o afayadiegues, pero polítiques qu’entendíen la cultura como un axente de dinamización social y llaboral. En toes creáronse axencies de xestión cultural que desenvuelven planificaciones más o menos ambicioses, y dotáronse de preseos pa poder facelo. El resultáu ye qu'agora nun podemos competir con ellos a nivel de producciones nin de capacidá d'exhibición. La llingua y la cultura en xeneral son pa los nuesos gobernantes dalgo folclórico, mientres que n'otres comunidaes con llingua propia son axentes industriales y económicos necesarios pal desarrollu de la sociedá.

Mino: Hai daqué que nun se quier ver n’Asturies, cuido que por pura idioloxía, y ye que too elementu cultural propiu, yá seya la llingua o cualesquier otru, ye un valor añadíu que, inclusive, pue llegar a repercutir na economía, si, como paez, ye lo único que mos importa. Tolo que signifique reforciar la nuesa identidá cultural repercutirá siempres de manera positiva nel país, porque reforciará la nuesa imaxe específica y singular, y con ello la nuesa personalidá y, poro, la capacidá de tener un criteriu propiu a la hora de planificar y facer les coses; la nuesa capacidá de facenos a nós mesmos, y de trazar proyeutos xenuinos y acomodaos a les nueses necesidaes y aspiraciones específiques, tamién nel ámbitu cultural. Na mió etapa d’estudiante na Universidá Llaboral una de les coses más tristes que tuve de ver foi cómo se marafundiaben les perres –mentes les hebio– na programación escénica del Teatru de la Llaboral con una presencia nula de compañíes y profesionales asturianos, con una venta d’entraes que na inmensa mayor parte los casos nunca nun llegaba a enllenar nin una cuarta parte del aforu. Siguimos nel eternu dilema shakesperianu: “ser o nun ser, ésa ye la cuestión”, porque a la fin, lo ciertu ye que quien reñega de lo propio –casu de la llingua–, acaba faciéndolo en tolos sentíos, non nún solu. Y el teatru y les artes escéniques son bona prueba d’ello.

¿Debería la TPA ser un instrumentu de promoción de les artes escéniques?

Toño: Claro, y nun sólo no que cinca a la promoción de les Artes Escéniques. Les Artes Escéniques son una categoría llaboral mui complexa. Equí les úniques entidaes que tiraron del carru pa crear puestos de trabayu dignos y pa dir a la gueta d'una estabilidá llaboral nel seutor fueron les compañíes profesionales de teatru. Pero eso nun ye abondo, y agora amás ta esaniciándose too. Ye necesario, como se fizo n'otres comunidaes autónomes, afitar industries como'l doblaxe o la producción audiovisual llariega pa complementar l'espaciu llaboral de direutores, o actores y actrices profesionales. Y la TPA ye'l preséu indicáu pa ello.

 

Contador Estadistiques