Espaciu y Tiempu de la Llingua Asturiana

Bilordios Filolóxicos, por Ramón d'Andrés

Baby Talk (07/04/03)

Dientro del llinguaxe infantil, hai qu'estremar dos grandes asuntos: cómo falen los neños, y cómo los adultos-yos falen a los neños. Nel primer casu, referímonos al fechu de que los neños pequeñinos, nel procesu de deprender a falar, usen versiones deficientes o inacabaes de la llingua "normal" de los adultos. Por exemplu, tracamundien fonemes (mumí 'dormir', pistina 'piscina'), empleguen repeticiones silábiques (ta-ta-ta), regularicen les conxugaciones (sabo, poní), válense d'una sintaxis más cenciella, cometen anacolutos, usen un llinguaxe mui espresivu, eufemismos infantiles (pirula), encurtiamientos (presto o pres por prestosu), etc.

Nel segundu casu, topámonos con que, per un llau, los adultos ocúpense d'igua-yos los errores llingüísticos a los neños; pero, al empar, los mayores adopten un rexistru peculiar pa falar colos neños y tentar de ponese a la so altura. Esti rexistru llámenlu n'inglés baby talk, y consiste n'apropiase de les formes llingüístiques del neñu, iguando un remedu de fala infantil. Asina, les designaciones onomatopéyiques del tipu chuchu, caca, guau-guau 'perru', popó 'coche', paecen obra d'adultos al falar "como neños" colos neños.

En condiciones normales, el baby talk manifiéstase na mesma llingua del adultu, esto ye, na mesma que'l neñu deprende a falar. Eso ye lo que pasa con una bona parte de los asturiano-falantes, qu'asina llogren que los neños espoxiguen como falantes d'asturianu, y qu'eventualmente aporten a mayores como talos. Pero esta situación pue alterase por dellos factores sociollingüísticos. La minorización del asturianu produz nos falantes pautes de comportamientu regresives, con consecuencies na manera de fala-yos a los neños. El resultáu ye que munchos pas, güelos o tíos asturiano-falantes diríxense a los fíos, nietos o sobrinos en castellanu. Pero l'asuntu tien tovía más cantu, porque la modalidá de castellanu usada como rexistru de baby talk nun suel ser el "castellanu mínimu" (que tien asentaes bastantes influencies de sustratu asturianu), sinón el "castellanu total", ye dicir, el castellanu más estremáu de les pautes autóctones, el más estándar y, na percepción clásica del asturiano-falante, el más rellambíu y fedor.

Nel artículu "L'asturianu mínimu urbanu. Delles hipótesis", publicáu na revista Lletres Asturianes, númberu 81, enumero delles característiques básiques d'esi "castellanu total": pronunciación de la -d final en palabres como verdad, libertad, virtud; pronunciación de la -d- intervocálica en palabres como molestado, enamorados; posesivu antepuestu átonu (nuestra casa sin calcada acentual na sílaba /nues/); leísmu (A Juan le vi anoche, El coche le aparqué cerca); emplegu de pronomes reflexivos espletivos (¿Te pasas por la tienda?, Me comí un plato de alubias); usu indiscrimináu del pretéritu perfectu d'indicativu (he cantado, he comido); preposición para; diminutivos como en juguetito, pececito; emplegu de palabres como chico chica 'rapaz', cubo 'calderu', alubias o judías, niño niña, guisantes, abuelo abuela, mazorca, delantal, y tantes otres.

L'usu del "castellanu total" como rexistru de baby talk da llugar a un comportamientu llingüísticu bramente sorprendente. Imaxinái, por exemplu, dos mas que tán en parque charrando: "Sí, fía, esti neñu ye más revolvín… Tienme aburrida por demás…". De sutrucu, el rapacín en cuestión fai una trastaduca: "¡Sergio Héctor, ¿qué le has hecho al niño? ¡Te he dicho mil veces que no le hagas daño! Pídele perdón y devuélvele el cochecito…". L'amiga entrúga-y qué pasó y cuénta-y: "Ai fía, ¿qué va pasar? Que-y arrampla'l coche al rapacín y máncalu. ¡Esti neñu…!".

Estos camudamientos de rexistru tán tan interiorizaos, que se faen de mou automáticu y inconsciente. Les consecuencies son evidentes: al francese l'esllabón de tresmisión xeneracional, a la llingua afuégase-y tou futuru, y polo tanto, condénase a muerte. El baby talk en "castellanu total" ye una xabaz vuelta de páxina executada polos propios falantes, que se consideren a sí mesmos como un realidá caduca y, faciéndose l'haraquiri, anuncien l'esplendor d'un mundu llingüísticamente nuevu qu'entama nes sos propies criatures. Hai munches maneres d'achaplar la llingua asturiana, pero de xuru qu'ésta ye de les más gafes y efectives. Y barata.

Cola ayuda de

Coneyería d'Educación y Cultura

Espaciu y Tiempu de la Llingua Asturiana
--Araz.net, © 2010. Tolos derechos reservaos.
Contador Estadistiques