| L'AIDLCM pide protección pal asturianu
26/7/2001 L'Asociación
Internacional pa la Defensa de les Llingües y les Cultures Amenazaes
, prestixosa organización privada que lleva más de 50
años de trabayu na defensa de les llingües minoritaries,
mandó trés cartes al presidente del Principáu, la ministra
d'Educación y Cultura y al Conseyu d'Universidaes español
pidiendo protección pal asturianau. A estos dos últimos
píde-yos la creación na Universidá d'Uviéu de la
llicenciatura en Filoloxía Asturiana por considerala "una midida
esencial y indispensable que reclama la sociedá asturiano".
Al presidente Areces demándase-y "la garantía d'una
presencia digna, eficaz y amañosa de la llingua asturiana en tolos
niveles de la sociedá, pa tornar la represión
llingüística creciente qu'hai güei n'Asturies. Pa ello pide la
oficialidá del idioma asturianu por ser l'únicu camín pa
garantizar el respetu a los derechos de los asturianos que falen la so llingua
materna.
De la mesma, l'AIDLCM cuida que la meyor aportación que se puede
facer nesti sen a la Europa democrática que se ta construyendo, ye la
pluralidá y el reconocimientu de la diversidá
llingüística y cultural.
Opina
sobre esta noticia nel Tableru d'Anuncies
Más
"llibretinos de la sidra" 26/7/2001
La Xunta pola Defensa de la
Llingua tien intención de reeditar el "Llibretín de
la Sidra", que ta cásique agotáu dafechu. De que
salió, la Xunta tien repartíos prácticamente los 30.000
exemplares d'esti "manual" que fai repasu a tolo rellacionao cola
nuestra bebida y los términos emplegaos pa la so ellaboración y
consumu. Asina, la Xunta tuvo contactando
con dellos ayuntamientos como Corvera,
Avilés,
Mieres,
Siero y Xixón, col oxetivu de facer delles
ediciones especiales del llibretín
Opina
sobre esta noticia nel Tableru d'Anuncies
Yá hai fecha pal
discu de Xunta Moza 26/7/2001 Como dixo hai dos selmanes asturies.com,
Xunta Moza,
sección xuvenil de la Xunta pola Defensa de la Llingua, en
collaboración cola discográfica
L'Aguañaz ta preparando un discu
a beneficiu de la llucha pola oficialidá del asturianu onde va haber
más de trenta collaboraciones de grupos musicales y cantantes asturianos
de tolos estilos.
La edición va incluyir elementos interactivos ente los que
destaquen dellos vídeos d'eventos organizaos pola xunta y de la propia
grabación del discu. La fecha prevista pa l'apaición del
discu en mercáu son los primeros díes del mes de setiembre.
Opina
sobre esta noticia nel Tableru d'Anuncies
N'asturianu non,
n'inglés sí 19/7/2001
Redacción
Según pudo saber Asturies.com, l'Alministración del
Principáu d'Asturies fixo una convocatoria pa traducir a dellos idiomes
la so páxina oficial de servicios turísticos,
infoasturias.com.
Depués de solicitar presupuestos a delles empreses especializaes
en traducción, dexando claro que los idiomes yeren inglés,
francés, alemán y asturianu, y depués de facer una
convocatoria pa optar a les mesmes, poner plazos y requisitos, los responsables
institucionales solicitaron de los candidatos un tratamientu especial pal
asturianu, con presentación de proyectos definíos y avalaos por
equipos d'especialistes.
Tres de de munchos meses rabilando y dando vueltes, el casu quedó
en que les úniques traducciones van ser les d'inglés. La
escadiella ye que nun hai perres pa too y que-y van dar prioridá a
lo qu'ellos consideren más interesante pal turismu. Por supuesto, el
qu'Asturies tenga una cultura y una llingua propies, nun concueya col conceptu
turísticu que tienen nes instituciones asturianes.
Opina
sobre esta noticia nel Tableru d'Anuncies
Documentos plurales, un
pasu más 19/7/2001 Redacción/Xunta
pola Defensa de la Llingua
El xueves 14 de xunu de 2001 la
Xunta Xeneral d'Asturies aprobó por
unanimidá la proposición de llei sobre la presencia de les
llingües del Estáu nos sellos y efectos postales. Asturies
ye la cuarta comunidá autónoma, depués de les Isles
Baleares, Cataluña y Navarra, que-y pide al
Congresu de los Diputaos qu'ellabore una
llei qu'afite la presencia regular y permanente de les llingües del
Estáu nos sellos y demás efectos postales.
La Xunta pola Defensa de la Llingua Asturiana y
la Organització pel
Multilingüisme, que ye la entidá que promueve les
campañes Sellos Plurales
y Documentos Plurales,
quieren agradece-yos a toles formaciones polítiques asturianes l'apoyu
dau a esta iniciativa cívica
Opina
sobre esta noticia nel Tableru d'Anuncies
El PP contra
l'aragonés 19/7/2001
Según mos cuenten dende
Fablans, el Partíu
Popular d'Aragón púnxose claramente en contra de la famosa
"Llei de les Llingües" que quier sacar l'executivu formáu
pol PSOE y PAR. Les declaraciones del portavoz de los populares aragoneses nun
tienen desperdiciu y remembren los argumentos que vienen usando n'Asturies los
principales partíos políticos pa negase a la oficialidá.
Llama l'atención como equí esos mesmos argumentos son
usaos dende'l PSOE, que siempre apela a la falta de consensu xustificar la
mísere política llingüística asturiana y, ensin
embargu, n'Aragón esi mesmu partíu tira p'alantre pola
oficialidá cola oposición en contra y con una demanda social
enforma inferior a l'asturiana, por nun falar de la implantación real
del idioma o los niveles de conciencia llingüística, que son munchu
piores, según se desprende de los propios estudios encargaos pol
Gobiernu aragonés. Podéis ver equí un resumen de les declaraciones del
representante del PP d'Aragón y un comunicáu de Fablans.
Opina
sobre esta noticia nel Tableru d'Anuncies
Morrió Xosé
Álvarez, Pin 12/7/2001
Xosé Álvarez
Fernández, el popular Pin, fundador del Conceyu d'Asturies en Madrid,
morrió ayeri nel so llugar de Cigüedres (Miranda) onde naciera.
Pin tenía 53 años y taba xubiláu anticipao por
culpa del corazón, qu'agora falló-y definitivamente. Los sos
restos incinérense güei en tanatoriu d'Uviéu a les 6 de la
tarde. Xosé Álvarez foi un elementu fundamental del movimientu
asturianista y una de les primeres figures del Surdimientu lliterariu asturianu
na transición.
Escribió obres como "El bable de Xuanín",
"Fíos de Naide" y una recopilación que se
tituló "Artículos y Coses".
La cabera cosa que publicó foi
"Cuentos"
l'añu pasáu na editorial Trabe. En 1976 formó con
otros asturianos que vivíen en Madrid el colectivu Conceyu d'Asturies,
del que se celebró apocayá'l 25 aniversariu.
Pel Conceyu d'Asturies pasó xente como Xuan Cándano,
Roberto González Quevedo, Alfonso Velázquez, etc.
Cuando tovía nun esistía l'Academia de la Llingua y les
úniques normes yeren les de Conceyu Bable, Conceyu Asturies de Madrid
iguó una alternativa ortográfica interesante y en dellos aspectos
más razonable que la que s'usaba equí.
Últimamente, con ocasión del aniversariu de la
fundación del Conceyu, declaró la so intención de
rellanzar otra vez el proyectu y trabayar por un movimientu unitariu. Qu'en paz
estea.
Opina
sobre esta noticia nel Tableru d'Anuncies
L'asturianu vive, la
llucha sigue 12/7/2001 Segúnpudo saber asturies.com, Xunta Moza
(sección xuvenil de la Xunta pola
Defensa de la Llingua) en collaboración cola discográfica L'Aguañaz ta iguando un discu
recopilatoriu onde van participar trenta grupos asturianos.
Trátase d'un discu doble, onde ún d'ellos va tar
dedicáu a la tonada y grupos de música folk y otru a grupos de
pop, rock, música llectrónica, etc. Aparte de lo púramente
musical, van incluyise elementos interactivos como semeyes de los grupos,
lletres de los cantares y vídeo de les grabaciones.
La mayor parte de los temes son versiones yá grabaes, pero va
haber tamién regrabaciones de temes antiguos, asina como temes
inéditos de dellos grupos y el debú de dalgún otru.
Los beneficios económicos que se saquen d'esti discu van dir pa
sufragar la llucha pola oficialidá de la llingua asturiana.
El títulu del discu va ser "l'asturianu vive, la llucha
sigue" y calcúlase que tará pa vendese dientro d'unos
meses. Yá vos dirémos informando.
Opina
sobre esta noticia nel Tableru d'Anuncies
Chelo Vega gana'l premiu
de relatos curtios Fernández Lema
12/7/2001 La
escritora Consuelo
Vega ganó'l premiu de relatu curtiu convocáu
pola fundación Fernández Lema. Esta fundación
constituyóla una familia d'emigrantes a Puertu Ricu nacíos en
L.luarca y lleva unos años entamando esti premiu nes sos variantes de
llingua asturiana y llingua castellana. El xuráu ta compuestu por
representantes del Conceyu de Valdés, representantes de la propia
familia y de la empresa Reny Picot.
Cada tres o cuatro ediciones edítense les obres premiaes, que nel casu
de les escrites en llingua asturiana cuenten yá con nomes como Berta
Piñán, Vicente García Oliva, Antón García o
Xosé Nel Riesgo. El premiu pa esta modalidá ta dotáu con
600.000 pesetes, la metada de lo establecío pa cuentos en castellanu.
Opina
sobre esta noticia nel Tableru d'Anuncies
Convocáu'l premiu
Alejandro Casona 2001 12/7/2001
La Conseyería
d'Educación y Cultura del Principáu convoca la segunda
edición del premiu de testos teatrales Alejandro Casona. A
esticertame pueden presentase obres orixinales y inédites. Los
idiomes posibles son asturianu y castellanu. La dotación
económica ye de 700.000 pesetes y el plazu d'entrega acaba'l 28 de
setiembre
Opina
sobre esta noticia nel Tableru d'Anuncies
Firmes p'Andrés
Solar 5/7/2001 La Asociación de vecinos
"Peñafrancia" de
Deva, ta apañando firmes pa que se-y dea'l nome d'una carretera al
escritor Andres Solar. La asociación fai un llamáu a la
solidaridá de tolos xixoneses y persones interesaes, recordando que van
siguir la campaña hasta finales d'esti mes de xunetu.
Andrés Solar foi un escritor n'asturianu, natural de Santurio
(Deva), miembru de la xeneración del surdimientu que desapaeció
n'accidente de coche siendo tovía mozu. La so obra, anque curtia,
ye d'una indudable calidá. Impulsor y pioneru del movimientu de
recuperación llingüística y siempre predicando col
exemplu.
Andresín el de Deva, como yera conocíu polos sos amigos ye
tovía bien recordáu polos que lu trataren, tanto pola so faceta
lliteraria como humana.
Opina
sobre esta noticia nel Tableru d'Anuncies
Problemes cola llei
d'Aragón 5/7/2001.
Redacción/Ligallo
El perfamosu "anteproyectu de llei
de les llingües d'Aragón", del que ya se comentó
nesta mesma sección
hai un tiempu atopó problemes na Comisión Xurídica del
propiu parlamentu aragonés, que lu considera
"anticonstitucional", según mos cuenta dende allá la
xente de Ligallo.
Asina les coses la cacarexada oficialidá de la llingua aragonesa
y catalana na Comunidá Autónoma d'Aragón ta complicada, o
quieren complicala si facemos casu a la prensa aragonesa, qu'asoleya agora esti
informe. Anque otros espertos xuristes dicen lo contrario, esti dictame
negativu xúntase a les supuestes discrepancies ente los propios socios
de gobiernu (PSOE y PAR) y a les otres fuerces parlamentaries aragoneses,
según la prensa maña.
El dictame emitióse en xineru y dicía que "regular
con una llei autonómica la cooficialidá d'otres llingües
diferentes del castellanu ye constitucionalmente imposible, wnsin nenguna
dulda". Esti informe dexa afitao lliteralmente que "solo el
castellano puede ser lengua oficial en Aragón".A pesar de
conocer esi informe, el Conseyeru de Cultura del Gobiernu aragonés,
Javier Callizo, del
PAR,
debió basase n'otres consideraciones, porque presentó'l
citáu anteproyectu meses depués y falando claramente de
cooficialidá del catalán y del aragonés normativos, y
hasta de "zones d'usu predominante".
Lo más aquello pa los asturianos, que llevamos una temporada de
dientes llargos mirando p'Aragón, ye qu'esti informe cita, p'argumentar
la supuesta inconstitucionalidá de la llei, delles sentencies a mou de
xurisprudencia, una d'elles sobre la llingua asturiana, diciendo que
"el bable, que no está declarado expresamente cooficial en
Asturias".
Asina, anque'l dictame nun ye vinculante los xuristes de la
Comisión dicen que pa qu'una llingua sea oficial xunto col castellanu
nuna comunidá autónoma, fai falta que l'estatutu recueya
esprésamente un "pronunciamientu nesi sen".
A pesar de lo que diz la
prensa, el PSOE,
CHA e IU -y diz que tamién el PAR-
discrepen d'esta llectura, que consideren restrictiva. Pa demostralo
cambien el argumentu del casu asturianu pol de
Cataluña col
aranés que, anque nun apaeza espresamente nel Estatutu d'esta
Comunidá, ye cooficial na
Val d'Arán
Anque'l mesmu Conseyeru de Cultura diz qu'hai un mandáu nel
Estatutu aragonés qu'empobina a una futura llei que garantice
"l'enseñu y el derechu de los falantes de les llingües o
modalidaes llingüístiques propies nes sos zones d'usu
predominante", pero la Comisión volvió con qu'esa
mención "nun val pa fundamentar una declaración de
cooficialidá".
Pa remachar, el dictame diz que la Llei de Patrimoñu
Cultural que presentó'l Conseyeru y que se calculaba pa
depués del branu, nun pue regular nin la cooficialidá nin los sos
efectos nos procedimientos alministrativos, nin tampoco la ensiñanza,
avisando que, anque daquella nun fuera recurrida pol que podía facelo
(el Gobiernu central), tamos delantre d'una "llei d'autorización
y remisión" que tien un desenvolvimientu y aplicación
que sí se puen impugnar en Tribunal Constitucional. La
Comisión, en resume, acuta la protección de les llengües
minoritaries d'Aragón al "fomento de la cultura, la
investigación sobre las mismas y, en su caso, la enseñanza (no
reglada)", lo que llama polítiques "de signo
cultural". ¿Suénavos la musicuca?
Opina
sobre esta noticia nel Tableru d'Anuncies
Archivu oral de
Llangreo 5/7/2001 Esta selmana estrénase na rede otra
aportación más nel
Archivu Oral de la
Llingua Asturiana.Nesta ocasión trátase d'una
grabación fecha en llugar d' El Carril, barriu de La Canga, parroquia de
Ciañu.
Esta nueva grabación muestra fielmente la fala tradicional
tradicional de Llangreo, y foi posible ensertala gracies a l'amabilidá
de Jorge García.
Dende Asturies.com
dámos-y les gracies y afalamos a tol que tenga materiales d'esti tipu a
collaborar nesti proyectu
Opina
sobre esta noticia nel Tableru d'Anuncies
|