Canal Blogues

Conceyu Bable y la reinvención d’Asturies

Javier Cubero El fechu de que los discursos hestóricos sobre la nomada «Transición» n’Asturies tean ellaboraos, salvo unes poques escepciones, dende la perspectiva del estatalismu vien arrequexando a les solombres al asturianismu que remaneció nestos años. Por embargu alredor de l’asociación Conceyu Bable surdió un movimientu con una nueva visión, radicalmente distinta de les anteriores, […]
Categoríes: Canal Blogues

El PP vota en contra de la propuesta d’igua de la definición del términu ‘asturiano’ nel DRAE

Falar y lleer - 21 Avientu, 2014
por Pablo R. GuardadoUna proposición non de llei d’Izquierda Xunida (IX) sobre’l cambiu de definición del términu ‘asturiano’, ente otros, nel diccionariu de la RAE pa que s’axuste a la realidá, foi valtada pol Partido Popular (PP). El diputáu de Foro Enrique Álvarez Sostres votó a favor d’iguar la situación.Esta demanda vieya, que movió nel 2012 Iniciativa pol Asturianu ensin ésitu pese a que la Real Academia Española (RAE) se comprometiera a estudiar la propuesta, recuperóla IX col rexistru d’una proposición non de llei firmada por Gaspar Llamazares na qu’encamentaba al Gobiernu estatal a que, “en cumplimientu del mandatu constitucional de respetu y protección de les llingües españoles, solicite a l'Academia qu'estudie cuatro modificaciones nes entraes del diccionariu, referíes a la llingua asturiana”. Estos términos son ‘asturiano’, ‘bable’, ‘asturleonés’ y ‘leonés’.La votación de la mesma fíxose’l miércoles na Comisión de Cultura del Congresu y contó col votu favoratible de Foro, pero la negativa del PP impidió que saliera alantre. Álvarez Sostres fixo una defensa de la llingua asturiana na so intervención y apuntó que “bable y asturianu funcionen yá como sinónimos. Llingüísticamente ye absurdo siguir calteniendo que’l bable, esto ye, l’asturianu, ye un dialeutu. Lo ye del llatín, nidio, como toles llingües romances, pero non del castellanu como se dexa ver na acepción del DRAE”.Perres asturianes pa la RAEIniciativa pol Asturianu llamenta “fondamente que'l Partíu Popular volviera a torgar l'aprobación d'una propuesta positiva pal asturianu nel Congresu, como yá fizo dos años siguíos cola nuesa propuesta pa dotar a l'Academia de la Llingua Asturiana de presupuestu estatal”, y recuerda que los pequeños cambios que realizó la RAE na edición última del so diccionariu nun iguaron la situación. “‘Bable’ pasó de definise como ‘Dialecto de los asturianos’ a ‘Perteneciente o relativo al asturiano o a los bables’ y como ‘Variedad actual del asturleonés’, ensin dexar nidia la so categoría de llingua. Na entrada ‘asturiano’ qu'enantes nun tenía nenguna aceición dedicada a la cuestión llingüística, agora la cuarta recueye ‘Variedad actual del asturleonés que se habla en Asturias’. El casu más grave dase na definición del términu ‘asturleonés’ que da por muerta a la llingua, al definila como ‘Dialecto romance que se hablaba en Asturias y en el antiguo reino de León’, casu asemeyáu al de la definición de ‘leonés’”, esplica.Dada la situación, esti coleutivu demanda a la Xunta Xeneral “que tome midíes contra esti agraviu provocáu pola Real Academia Española”. Asina, pide que se retiren de los Presupuestos la partida destinada pa la Fundación Pro Real Academia Española, una aportación económica que namái da, amás d’Asturies, Murcia y Cantabria. “Somos la única comunidá con academia que nun recibe perres y la única de toes elles que dedica parte del so presupuestu a financiar a la RAE. A la vista de la falta de respetu y reconocencia de la RAE pa col asturianu, paezmos que ye'l momentu de retirar esta partida en favor de la infrafinanciada Academia de la Llingua Asturiana”, esixe Iniciativa pol Asturianu.Fonte: Asturies.com
Categoríes: Canal Blogues

Los Astures

El Regatu - 20 Avientu, 2014

Categoríes: Canal Blogues

El Centro Virtual Cervantes asoleya 579 páxines onde Xulio Viejo recueye 3619 refranes asturianos

Tierra alantre, la mesma fala - 20 Avientu, 2014

Xulio Viejo Fernández, director de la Revista de Filoloxía Asturiana, ye l’autor del llibru Paremias populares asturianas (estudio, clasificación y glosa), publicáu pol Centro Virtual Cervantes, del Instituto Cervantes, dientro la so «Biblioteca Fraseológica y Paremiológica» y que vieno acabante d’asoleyase online nestos díes. Edítase en collaboración col Seminariu de Filoloxía Asturiana y la revista «Paremia».

Trátase del meyor catálogu de refranes asturianos iguáu hasta agora, qu’amás pue consultase en llinia o descargase na páxina del Centro Virtual Cervantes.

El llibru, de más de 579 páxines, recueye un total de 3.619 refranes asturianos.

ANEXU: Paremias populares asturianas (estudio, clasificación y glosa).

(d’Asturnews, 18-12-2014)


Categoríes: Canal Blogues

Los neños y neñes de Villamayor dieron les sos cartes pa L’Anguleru a un llendador del ríu

Falar y lleer - 20 Avientu, 2014
Neños y neñes del Colexu Públicu Julio Rodríguez Vilanueva de Vilamayor L'ANGULERU
    En concretu, acudió a esta cita’l llendador encargáu del ríu Piloña, que foi recibíu polos escolinos del Colexu Públicu Julio Rodríguez Villanueva con toques de xiplu. Estos neños y neñes lleven tiempu trabayando en clase les estraordinaries y enigmátiques carauterístiques biolóxiques de les anguilas y l’estudiu de la cultura de la pesca de ríu n’Asturies, y poco enantes de la llegada del agabitador de L’Anguleru fixeran la representación de la obra de títeres ‘L’Anguleru. Suaños de Navidá’.   Como sorpresa, el llendandor vieno acompañada d’una angulera de Ribeseya, gran amiga de L’Anguleru, y dambos respondieron les duldes de los neños y recordaron la importancia de caltener llimpios los ríos. Tamién comentáron-yos que la Sociedad de Pescadores El Esmerillón convidólos tres les fiestes navidiegues a visitar el centru del ríu Mampodre que trabaya nel repoblamientu de los ríos de las cuenques del Cares, el Seya y la parte alta del Nora, onde conocerán los procesos de frega de les truches y les anguiles, asina como’l programa de llimpieza y cuiráu de los calces que lleven desendolcando dende hai años.Un viaxe mui llargu          L’Anguleru viaxa nestes momentos a Asturies na so llancha, tres pasar tol añu nel mar de los Sargazos curiando de les anguiles y les angules, pa pescar angula en Nuechebona, vendela, y coles perres que saque, mercar regalos a tolos neños y neñes asturianos, qu’entrega esa mesma nueche. L’Anguleru vien en Navidá porque ye época d’angula y entra n’Asturies pel ríu Nalón, onde los guaḥes de L’Arena salen tolos años a recibilu. Darréu, esti personaxe percuerre tolos llugares d’Asturies onde hai agua en busca d’angula. Si los reis de la casa dexen un gorru de llana en Nuechebona baxo l’árbol de Navidá y dalgo de comer y beber pa que pueda reponer fuercies, a la mañana siguiente van atopar los sos regalos nesi mesmu llugar.            Fonte: asturies.com
Categoríes: Canal Blogues

La Oficina de normalización Llingüística va tar en Mercaplana

Tierra alantre, la mesma fala - 20 Avientu, 2014

La Oficina va tar en Mercaplana nel Recintu Ferial Luis Adaro del 21 d’avientu de 2014 al 4 de xineru de 2015, sacante’l 24 y 31 d’avientu.

L’oxetivu ye que los neños y neñes puedan saber más de la so cultura al mesmu tiempu que lo pasen perbien y usen la llingua nel espaciu de la Oficina de Normalización Llingüística.

Ente les actividades permanentes va tar la esposición del cuentu Menú de versos, sesiones de cuentacuentos, globoflexia y maquillaxe ente otres.

Per otru llau tamién vamos tener actividaes especiales tolos díes como’l Taller de la llana de 17.30 a 19:00 h o’l Cantar del vasu de 19.00 a 20.00 h.

Ente otres actividaes los neños podrán escribir la carta a los reis magos n’asturianu.

Animáivos a participar porque hai premiu tolos díes.

(del Ayuntamientu de Xixón, 18-12-2014)


Categoríes: Canal Blogues

Iniciativa pol Asturianu recuerda que la RAE recibe una partida del presupuestu autonómicu mientres marxina a la llingua asturiana

Falar y lleer - 20 Avientu, 2014



Iniciativa pol Asturianu asoleyaba esti vienres una nota de prensa na que recuerda que la RAE recibe una partida del presupuestu autonómicu mientres marxina a la llingua asturiana nel so diccionariu. La organización pidiere yá en 2012, con un informe avaláu por profesores de diez universidaes del mundu enteru, que la RAE camudara la definición del asturianu na nueva edición.
Dende Iniciativa pol Asturianu siguen con interés la propuesta presentada nel Congresu los Diputaos por Gaspar Llamazares pa solicitar a la Real Academia Española'l cambiu na definición de los términos "asturiano", "bable", "asturleonés" y "leonés" nel so Diccionario, que ta acabante estrenar edición.
La entidá presentó yá en 2012 un informe que foi entregáu en mano nel llar de la institución en Madrid. L'informe, nel que se daben razones esclusivamente ciéntifiques, taba avaláu por un llistáu de prestixosos filólogos de diez universidaes alredor del mundu enteru, y recibió como respuesta de la RAE'l compromisu de tenelu en cuenta a la hora de realizar esta nueva edición qu'entós taba en preparación".
La intención d'Iniciativa "foi entós tratar el tema como una cuestión ciéntifica y dientro del campu del rigor filolóxicu, pero dicen na nota de prensa que vieron "como la RAE nun taba dispuesta a reconocer al asturianu como la llingua que ye nel so diccionariu y namás llevó alantre tímides reformes nes entraes del so diccionariu, que nun iguaron la situación".
Na asociación. feliciten al diputáu por Asturies, Gaspar Llamazares pola so propuesta nel parllamentu español, asina como a les fuercies polítiques que votaron a favor, llamentando fondamente que'l Partíu Popular volviera a torgar l'aprobación d'una propuesta positiva pal asturianu nel Congresu, como yá fizo dos años siguíos cola nuesa propuesta pa dotar a l'Academia de la Llingua Asturiana de presupuestu estatal.
Na nota asoleyada esti día despliquen tamién delles otres cuestiones alrodiu de la propuesta que recoyemos darréu.
¿Cómo quedaron les coses nel Diccionario de la RAE?
Asina "bable" pasó de definise como "Dialecto de los asturianos" a "Perteneciente o relativo al asturiano o a los bables" y como "Variedad actual del asturleonés", ensin dexar nidia la so categoría de llingua. Na entrada "asturiano" qu'enantes nun tenía nenguna aceición dedicada a la cuestión llingüística, agora la cuarta recueye "Variedad actual del asturleonés que se habla en Asturias". El casu más grave dase na definición del términu "asturleonés" que da por muerta a la llingua, al definila como "Dialecto romance que se hablaba en Asturias y en el antiguo reino de León", casu asemeyáu al de la definición de "leonés"
"¿Qué pidimos agora?"
Agotada la vía filóloxica, la nuesa solicitú pasa agora por pidir al parllamentu asturianu que tome midíes contra esti agraviu provocáu pola Real Academia Española. Pa ello, solicitamos a los partíos presentes na Xunta Xeneral que retiren de los presupuestos autonómicos la partida dirixida a la Fundación Pro Real Academia Española, que la nuesa comunidá vien pagando dende va años, en solitariu, xunto a Murcia y Cantabria, mientres l'Academia de la Llingua Asturiana nun recibe nin un euru de los Presupuestos Xenerales del Estáu, como sí reciben les academies española, gallega, vasca y catalana.
Somos la única comunidá con academia que nun recibe perres y la única de toes elles que dedica parte del so presupuestu a financiar a la RAE. A la vista de la falta de respetu y reconocencia de la RAE pa col asturianu, paezmos que ye'l momentu de retirar esta partida en favor de la infrafinanciada Academia de la Llingua Asturiana.

Fonte: Asturnews
Categoríes: Canal Blogues

L'asturianu de güei "trabayos" y Fernando'l Católicu o d'Aragón

El blog de Xuan Xosé - 19 Avientu, 2014


Una información sobre la inxesta de cantárida, una especie de viagra, por Fernando d'Aragón (por si tienen interés na hestoria d'eses relaciones pinchar equí), a fin de tener un fíu con Germana de Foix, a la que-y sacaba más de cuarenta años, cita unes palabres de Fernando onde pueden ver, satamente, en ´trabajo` la mesma acepción que tien n'Asturies la palabra "trabayos", ´sufrimientos`, ´dolores`, ´padecimientu`.



A la espera de recuperar la regencia, Fernando neutralizó el apoyo francés a su yerno Felipe por el Tratado de Blois y se casó con Germana de Foix, sobrina del Rey Luis XII. Sin embargo, Felipe I reinó pocos meses puesto que falleció en un suceso que sigue envuelto en el misterio. Entre el pueblo no tardó en prender la sospecha de que Fernando había envenenado a su yerno. De una forma u otra, cuando el aragonés regresó a Castilla, encerró a su hija –quien durante el cortejo fúnebre de su marido evidenció que su salud mental se había resentido aún más frente a aquella escalada de muertes– en Tordesillas y asumió la regencia hasta 1507.

Pese a todo el afecto que guardaba a Isabel «la Católica», retratado en la frase «su muerte es para mí el mayor trabajo que en esta vida me podría venir…», lo cierto es que el monarca no esperó mucho tiempo antes de volver casarse.
Categoríes: Canal Blogues

Iviernu, solidaridá, fecundidá y antroxu

El xanu'l caborniu - 19 Avientu, 2014
Nes nuestres antigües sociedaes campesines l'iviernu yera la estación más escosa.

Recoyida la collecha, la tierra entraba en lletargu y nun daba. El fríu tarazaba. La fame escucaba.

Ye entós cuando aprucíen los aguilandos. La xente de la comunidá pidía y recibía. Relacionábase y axuntábase.

Y tamién yeren les dómines de les mazcaraes, unes manifestaciones onde s'axunten actos que puen dir dende l'esconxuru a lo dañible faciendo sonar esquilones, al zoomorfu xamánicu protector de la reciella, o al ritual de fecundidá o purificación. Y too ello colos güeyos puestos nel  finxu'l cielu del tiempu en que la lluz va apoderar a la escuridá y la tierra va volver a echar. Unes dómines d'antroxu.


La salida, el primer día de Xineru del Guirria y los Aguilanderos en San Xuan de Beleño, nel conceyu Ponga, amuésanos guapamente dalgunes facetes de lo anterior qu'algamaron les nuestres dómines.

Los mozos solteros percuerren los llugares a caballu buscando l'aguilandu. Previamente, fixérase un sortéu onde de les entrañes d'un cántaru saldrán les pareyes de mozos y moces demientres les celebraciones.

Y dempués vien la figura del Guirria. Ye un mazcaritu y, polo tanto, tresllumba les llendes d'un ser humanu. Ye otra frasca de ser que s'adientra no máxico, no xamánico. Y la so función enllaza con rituales ancestrales vinculaos a la fertilidá de la tribu.

Fundamentalmente realiza dos funciones. Una d'elles ye dir pa escontra les moces p'abrazales y besales, valtando notros tiempos hasta los tabiques o puertes del cuartu onde s'escondíen les más miedoses o roceanes pa cuplir col ritu amorosiegu.

La otra acción del Guirria ye arreflundir puñaos de ceniza a los homes que va atopando pel camín. Nun tamos equí ante un actu fechu pa fadiar o incordiar. Tolo contrario, la ceniza simboliza la purificación del ser masculín. Mesmo la tradición cristiana tienla ente los sos rituales purificadores nel miércoles de ceniza.

Ye lo anterior una descripción breve d'una d'eses mazcaraes que pervivieron ente nós hasta'l presente. Pero nun ye la única. Hai otres xermandíes amazcaraes escucando yá nesti tiempu que s'abre según nos vamos acercando a les feches navidiegues. Reises, Guilandeiros, Sidros... resclavos d'un pasáu qu'alita anguaño ente nós. L'antroxu ancestral, máxicu, tribal.

Porque cuando la natura entra na so época más gafa del añu, ye menester axuntase, engabitar, esconxurar y axeitar la manera afayadiza pa la pervivencia del clan, camín d'un nuevu ciclu de lluz y collecha. Nes mazcaraes ivernales y nos aguilandos tenemos nicios que nos llegaron a güei d'esos vieyos ritos, d'eses ancestrales tradiciones. Cultura fonda y llariega con mayúscules.
Categoríes: Canal Blogues

Cano: “La meyor manera de rindir homenaxe al profesor Ramos Corrada yera xuntando nun volume los sos trabayos científicos”

Falar y lleer - 19 Avientu, 2014

Na semeya, Cano y García Llerandi col retratu de Ramos Corrada fechu por Neto
   La sala de conferencies del xixonés Centru de Cultura Antiguu Institutu quedó pequeña pal actu n’alcordanza de Miguel Ramos Corrada. “La meyor manera de rindir homenaxe al profesor Ramos Corrada yera xuntando nun volume los sos trabayos científicos”, apuntó Ana María Cano nun eventu mui emotivu nel que se presentó esti llibru.   Ramos Corrada finó n’agostu del 2013 a los 63 años cuando ocupaba’l cargu de vicepresidente de l’Academia de la Llingua Asturiana (ALLA), pero la so memoria sigue mui viva, como se vivió ayeri en Xixón. El so llabor profesional y la humanidá qu’amosó na so vida, dalgo qu’emponderaron tolos participantes, dexó buelga n’Asturies y la comunidá universitaria y asturianista nun quixo perder la oportunidá de recordalu. Tampoco nun faltó la so familia, que recibió emocionada’l regalu d’un retratu del profesor fechu por Ernesto García del Castillo ‘Neto’, entregáu por Cano a la esposa de Ramos Corrada, Marisa García Llerandi.La presidenta de l’ALLA abrió l’actu y cedió la pallabra en primer llugar a Carlos Rubiera. El conceyal d'Educación, Cultura, Mocedá y Fiestes agradeció a la institución académica, en nome de l’alcaldesa Carmen Moriyón y de tol Conceyu, la escoyeta de Xixón como sede del homenaxe “del que fuera compañeru de xeres académiques y destacadísimu estudiosu y divulgador de la nuesa lliteratura”, resaltando darréu “la so calidá humana”. Tres la perda de Ramos Corrada “quédamos el consuelu de saber que’l so llabor va permanecer nel tiempu y va allumar los enfotos de futures xeneraciones d’asturianos que siguirán el so exemplu de curia amorosiega y xenerosa del nuestru idioma y del nuestru patrimoniu lliterariu y cultural, tal como elli mesmu fexo del exemplu d’otros munchos que lu precedieron y qu’elli tan fondamente estudió y valoró”.   Tamién participó nel homenaxe Ramón Pérez en representación de la UNED, entidá que Ramos Corrada presidiera n’Asturies ente los años 1984 y 2002, “situando el centru d’Asturies nel mapa de la UNED n’España; convirtiéndolu nun centru de referencia magar el so tamañu”. Na so intervención destacó trés aspeutos del profesor nel so llabor profesional: “compromisu, ética y humanidá”. “Por too ello, Miguel permanecerá nel nuesu meyor y más actualizáu recuerdu”, señaló.Defensa del idioma       Ana María Fueyo, direutora xeneral de Política Llingüística, calificó l’homenaxe a Ramos Corrada, que fora profesor suyu, de “bien merecíu”. “Gracies al so llabor investigador la lliteratura asturiana atropó’l so sitiu dientro de les demás lliteratures; col mesmu altor; col mesmu rigor”, continuó Fueyo, qu’emponderó tamién el so “compromisu” cola defensa de les llibertaes y la democracia, asina como del idioma. “Nun aforró tiempos nin esfuercios na defensa y recocencia d’esta llingua que nos identifica como pueblu”, añadió.   Pela so parte, Vicente Gotor refirióse al profesor titular de del departamentu Filoloxía Española como “un universitariu nel sen ampliu de la pallabra que contribuyó a la investigación de forma rigurosa y exemplar, y punxo siempre per delantre los sos intereses institucionales en tolos ámbitos nos qu’exerció la so profesión”. El rector de la Universidá d’Uviéu apuntó que “el meyor homenaxe que se-y pue rindir a un universitariu ye’l reconocimientu del so llabor y creo que’l volumen que güei se presenta ye bona amuesa de la bayura de los sos estudios lliterarios y los sos trabayos”, una obra “que marcó una pauta imprescindible na recuperación y conservación d’un patrimoniu tan importante como ye la llingua y la lliteratura asturianes”. D’igual forma, afirmó qu’esi llabor, “ensin dulda, contribuyó a que los estudios sobre l’asturianu ocupen güei un llugar perimportante nel ámbitu internacional y que munchos de los trabayos que salieron de la Universidá d’Uviéu seyan una referencia na investigación sobre llingües minoritaries”.Pa caltener la so memoria y pa facilitar la consulta de los sos trabayos     Pa zarrar l’actu, Cano enumeró la so trayeutoria profesional y recordó como “l’Academia, na so xunta del 4 d’ochobre del 2013, xulgó que la meyor manera de rindir homenaxe al profesorer Ramos Corrada, ún de los meyores especialistes en lliteratura asturiana, sería axuntar nun volume los sos trabayos científicos porque ésta yera la meyor manera de caltener la so memoria y, al empar, de facilitar la consulta de les sos investigaciones a toles persones interesaes”. D’esta forma nació ‘Estudios lliterarios y otros trabayos’, númberu 25 de la coleición ‘Llibrería llingüística’, volume que recueye obres tanto n’asturianu como en castellanu dataes ente 1982 y 2013.   “Los más d’ellos son trabayos d’investigación lliteraria y, en menor midida, llingüística”, incluyendo tamién cinco reseñes y dos discursos de so, “el d’acoyida como miembru de númberu de l’Academia, en mayu de 1985, y el discursu institucional que pronunciare como presidente de la mesma nel XXII Día de les Lletres Asturianes, nel 2001”. Completen los conteníos dos rellatos curtios de creación lliteraria, ‘El papín colloráu’ y ‘La sacristán’. L’ALLA dexó fuera d’esti trabayu, “por razones claves”, otros testos de calter divulgativu, les sos ediciones de les obres de Xosé García Peláez –del que foi’l máximu estudiosu– o la edición de les obres completes del escritor llaniscu, ente otres.   Dende la institución académica, teniendo en cuenta la diversidá de les espublizaciones que per trés décades recoyeron los testos que s’inclúi nel llibru, fíxose l’esfuerciu d’iguar unos criterios tipográficos xenerales no que se refier a títulos, epígrafes, notes a pie de páxina, etc., “pa dar al volume la unidá esixida. Poro, fíxose una actualización ortográfica acordies cola cabera edición de ‘Normes ortográfiques’ y lo afitao nel so momentu nel Diccionariu de la Llingua Asturiana. Pero en tou casu, púnxose siempre el mayor procuru en respetar los testos orixinales de Miguel Ramos Corrada”, afirmó.   Por último, Cano dio les gracies a García Llerandi y a los fíos del profesor universitariu, Olaya y Miguel, por poner a disposición de l’ALLA tolos sos escritos, asina como a Política Llingüística por afrontar el costu de la espublización del volumen sobre la obra d’una persona que fuera “muncho más qu’un investigador bonu y rigurosu, y un profesor responsable. Miguel foi una persona comprometida dende la so mocedá cola defensa de la llibertá y de la democracia; cola defensa d’esti país, la so llingua y la so cultura. Un collaborador lleal y xenerosu; prudente. La so ausencia, un vacíu que nun podrémos enllenar. La so collaboración y el so trabayu, daqué siempres presente”. Tres una llectura de poemes de –como nun podía ser d’otra forma– Pín de Pría a cargu de Loreto Díaz Suárez, acompañada a l’arpa por Dani García de la Cuesta, Cano entregó a García Llerandi la citada obra de Neto ente los aplausos y dalgunes llárimes d’emoción del públicu.
                                                                                  Fonte: asturies.com
Categoríes: Canal Blogues

Iniciativa pol Asturianu recuerda que la RAE recibe una partida del presupuestu autonómicu mientres marxina a la llingua asturiana nel so diccionariu

Tierra alantre, la mesma fala - 19 Avientu, 2014

Dende Iniciativa pol Asturianu siguimos con interés la propuesta presentada nel Congresu los Diputaos por Gaspar Llamazares pa solicitar a la Real Academia Española’l cambiu na definición de los términos “asturiano”, “bable”, “asturleonés” y “leonés” nel so Diccionario, que ta acabante estrenar edición.

La nuesa entidá presentó yá en 2012 un informe que foi entregáu en mano nel llar de la institución en Madrid. L’informe, nel que se daben razones esclusivamente ciéntifiques, taba avaláu por un llistáu de prestixosos filólogos de diez universidaes alredor del mundu enteru, y recibió como respuesta de la RAE’l compromisu de tenelu en cuenta a la hora de realizar esta nueva edición qu’entós taba en preparación.

La nuesa intención foi entós tratar el tema como una cuestión ciéntifica y dientro del campu del rigor filolóxicu, pero vimos como la RAE nun taba dispuesta a reconocer al asturianu como la llingua que ye nel so diccionariu y namás llevó alantre tímides reformes nes entraes del so diccionariu, que nun iguaron la situación.

Felicitamos al diputáu por Asturies, Gaspar Llamazares pola so propuesta nel parllamentu español, asina como a les fuercies polítiques que votaron a favor, llamentando fondamente que’l Partíu Popular volviera a torgar l’aprobación d’una propuesta positiva pal asturianu nel Congresu, como yá fizo dos años siguíos cola nuesa propuesta pa dotar a l’Academia de la Llingua Asturiana de presupuestu estatal.

¿Cómo quedaron les coses nel Diccionario de la RAE?

Asina “bable” pasó de definise como “Dialecto de los asturianos” a “Perteneciente o relativo al asturiano o a los bables” y como “Variedad actual del asturleonés”, ensin dexar nidia la so categoría de llingua. Na entrada “asturiano” qu’enantes nun tenía nenguna aceición dedicada a la cuestión llingüística, agora la cuarta recueye “Variedad actual del asturleonés que se habla en Asturias”.
El casu más grave dase na definición del términu “asturleonés” que da por muerta a la llingua, al definila como “Dialecto romance que se hablaba en Asturias y en el antiguo reino de León”, casu asemeyáu al de la definición de “leonés”

¿Qué pidimos agora?

Agotada la vía filóloxica, la nuesa solicitú pasa agora por pidir al parllamentu asturianu que tome midíes contra esti agraviu provocáu pola Real Academia Española. Pa ello, solicitamos a los partíos presentes na Xunta Xeneral que retiren de los presupuestos autonómicos la partida dirixida a la Fundación Pro Real Academia Española, que la nuesa comunidá vien pagando dende va años, en solitariu, xunto a Murcia y Cantabria, mientres l’Academia de la Llingua Asturiana nun recibe nin un euru de los Presupuestos Xenerales del Estáu, como sí reciben les academies española, gallega, vasca y catalana.

Somos la única comunidá con academia que nun recibe perres y la única de toes elles que dedica parte del so presupuestu a financiar a la RAE. A la vista de la falta de respetu y reconocencia de la RAE pa col asturianu, paezmos que ye’l momentu de retirar esta partida en favor de la infrafinanciada Academia de la Llingua Asturiana.

(d’Iniciativa pol Asturianu, 19-12-2014)


Categoríes: Canal Blogues

El mio UC Ciares: un equipu distintu

Trabayu de Campu - 19 Avientu, 2014

Cuando la magayona s’adueña de los Estadios y lo único que valen son les perres, hai un equipu distintu que conserva los raigaños de lo que siempre fue’l fútbol. Amás, con imaxinación.

Categoríes: Canal Blogues

El bualés Miguel Rodríguez y el xixonés Francisco R. Álvarez lleven el XII Concursu de cuentos curtios de Cangas del Narcea

Tierra alantre, la mesma fala - 19 Avientu, 2014

Esti miércoles conocíuse’l determín del xuráu del XII Concursu de cuentos curtios de Cangas del Narcea, formáu pola Conceyala de Cultura, Dña. Marta Fernández; por una responsable de la Rede de Normalización Llingüística nos Conceyos, Dña. María García; por profesoras especialistas en llingua asturiana que fan el sou ļļabor na zona occidental: Dña. Marta López ya Dña. Laura Marcos; por escritores: D. Xuan Santori ya D. Elías Veiga ya, p’acabar, pola responsable del Serviciu de Normalización Ļļingüística del Ilmu. Conceyu de Cangas del Narcea, Dña. Mónica Rodríguez Riesgo, alzándose ganadores d’esta edición última: na categoría d’occidental, el bualés Miguel Rodríguez Monteavaro, ļļingüista ya escritor que participóu cono cuentu Roma de moda; ya’l xixonés Francisco Ramón Álvarez González, periodista, traductor ya escritor que participóu cono cuentu Les flores del capitán Richardson.

El currículu d’estos homes da yá bona cuenta de la calidá de los trabayos presentaos al concursu, destacada polos miembros del xuráu, que se felicitanon de siguir contando con trabayos tan bonos, amás de pol espoxigue de la literatura na variante occidental.

(d’Asturnews, 18-12-2014)


Categoríes: Canal Blogues

Presentación del proyectu ‘Les pallabres que nos mueven’

Tierra alantre, la mesma fala - 19 Avientu, 2014

El vienres 19 d’avientu, a les 20 hores, la llibrería El Bosque de la Maga Colíbrí (Cai Rufo Rendueles, 9) va acoyer la presentación del proyectu bautizáu Les pallabres que nos mueven, del que ye responsable l’escritor Héctor Gómez Navarro. Dichu actu va cuntar cola presencia del diseñador Job Sánchez y los poetes Vanessa Gutiérrez y José Luis Rendueles.

Les pallabres que nos mueven ye una iniciativa que, cola fin de promocionar la poesía escrita n’asturianu, va consistir na amuesa de poemes de diferentes autores nel tresporte públicu y espacios asociaos de la ciudá de Xixón a partir d’esti mes d’avientu.

Héctor Gómez Navarro (Xixón, 1983) ye llicenciáu en Filoloxía Hispánica pola Universidá d’Uviéu. Forma parte de la coordinación de Hesperya, asociación cultural qu’axunta una revista, un pequeñu proyectu editorial y la organización del alcuentru de poesía La Ciudad en Llamas. Aparez nes antoloxíes Ladran los perros (Pluma Libre, Perú, 2007), La edad del óxido (Laria, Uviéu, 2009) y 50 maneras de ser tu amante (Puntos Suspensivos, Xixón, 2010). Fue “Poeta del Alba” en Candás en 2003 y tien dao talleres de llectura en centros municipales. En 2012 publicaba’l llibru Historia de Todos (Trabe) que fue premiu Asturias Joven de Narrativa.

(de Biblioasturias, 18-12-2014)


Categoríes: Canal Blogues

Feliz Navidá

El Regatu - 19 Avientu, 2014

Categoríes: Canal Blogues

Oslin-Ast: un flexonador interactivu qu’amuesa les variaciones gramaticales y formales d’una palabra n’asturianu

Tierra alantre, la mesma fala - 19 Avientu, 2014

Oslin-Ast ye’l nome d’una nueva ferramienta llingüística d’usu llibre n’Internet que vieno acabante de ponese estos díes a disposición de los falantes ya investigadores por mor del trabayu que desendolcaren dos instituciones: la Universidá d’Uviéu (al traviés del Seminariu de Filoloxía Asturiana) y l’Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA) de la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona. Trátase d’un flexonador de palabres, esto ye, una base de datos interactiva que muestra toles variaciones gramaticales y formales que caúna de les palabres de la llingua asturiana pue tener, d’acordies cola normativa del estándar académicu.

La dirección d’OSLIN-AST ye: http://ast.oslin.org/ y nella puen facese dende yá consultes de toa mena y atopar información complementaria sobre’l proyeutu y le diverses fontes lexicográfiques asturianes, amás del Diccionariu de la Llingua Asturiana (DALLA) qu’emplega.

Cómo s’usa Oslin-Ast:

Flexonador de palabres. Escribiendo una palabra, OslinAst ofrez la so flexón, esto ye, toles variaciones gramaticales y formales: variaciones de xéneru, de númberu, de conxugación verbal. Amás, remite a una palabra que se garra como modelu flexivu, y ofrez la llista de toles palabres que siguen la mesma flexón. Cuando una forma coincide con dos o más palabres, ofrez la flexón de toes eses palabres. Informa tamién de si esa palabra ta nel diccionariu de l’Academia de la Llingua, col qu’hai un enllaz.

Conxugador de verbos. OslinAst ye, na práctica, una gran base de conxugación de verbos asturianos.

Diccionariu inversu del Asturianu. OslinAst Busca tamién llistes de palabres qu’entamen, acaben o contienen una secuencia de lletres escoyida. Na práctica, fai de diccionariu inversu o de terminaciones.

Oslin-Ast ye un gran corpus léxicu de la llingua asturiana, desendolcáu dientro’l proyectu Oslin coordináu por Maarten Janssen y pol Institutu de Llingüística Aplicada de la Universidá Pompeu Fabra de Barcelona (IULA), n’andecha col Seminariu de Filoloxía Asturiana (Departamentu de Filoloxía Española) de la Universidá d’Uviéu, coordináu por Ramón de Andrés Díaz.

OSLIN AST básase nel Corpus AsturNeo (CAN), ellaboráu por Observatoriu de Neoloxía y Terminoloxía de la Universidá d’Uviéu (AsturNeo). El CAN contién un ampliu repertoriu léxicu obteníu de diverses fontes lexicográfiques de referencia y de les bases de datos del propiu AsturNeo y del corpus Eslema (dirixíu por Xulio Viejo Fernández). Esti léxicu trátase, nel so casu, d’acordies coles pautes normatives establecíes nel Diccionariu de la Llingua Asturiana (DALLA). Les flexones léxiques desendolcóles l’equipu del AsturNeo d’acuerdu coles ferramientes y la estructura del Oslin. Indícase si les palabres tán o non nel DALLA.

Esti corpus léxicu ta tovía en procesu d’ellaboración.

ENLLAZ: Oslin-Ast.

(d’Asturnews, 18-12-2014)


Categoríes: Canal Blogues

Bones Fiestes navidiegues. Actividaes prestoses pa estos díes

Llingua nel aula - 19 Avientu, 2014
Dende l'área de llingua asturiana, aprovechamos pa deseavos a toes y toos unes prestoses fiestes navidiegues, un bon añu nuevu y que L'Anguleru vos traiga munchos regalinos. 
Equí teneis info aactividaes prestoses en llingua asturiana que vais tener pa estes fiestes.
Un candial saludu y a folgar asgaya
CABALGATA L'ANGULERU (24 d'avientu de 2014)La Cabalgata de L’Anguleru yá tien fecha y hora, va ser el miércoles 24 d’avientu a les 19:30 h nel puertu de L’Arena.

¡VEN A RECIBIR L'ANGULERU! al puertu pesqueru de L'Arena si t'apitez pues vistite con rpa d'agues o chubasqueru amariellu, verde o azul, gorru de llana... pa que la cabalgata seya más vistosa, y alcuérdate de trayer una llinterna o farol pa quiar y allumar al Anguleru nel so camín hacia la Rula.

Más info:Facebook l'Angulerulanguleru.comL'Anguleru Asociación Cultural Garabuxada
MERCAPLANA (del 21 d'avientu de 2014 al 4b de xineru de 2015)La Oficina va tar en Mercaplana nel Recintu Ferial Luis Adaro del 21 d'avientu de 2014 al 4 de xineru de 2015, sacante'l 24 y 31 d'avientu.L'oxetivu ye que los neños y neñes puedan saber más de la so cultura al mesmu tiempu que lo pasen perbien y usen la llingua nel espaciu de la Oficina de Normalización Llingüística. 
Ente les actividades permanentes va tar la esposición del cuentu Menú de versos, sesiones de cuentacuentos, globoflexia y maquillaxe ente otres. 
Per otru llau tamién vamos tener actividaes especiales tolos díes como'l Taller de la llana de 17.30 a 19:00 h o'l Cantar del vasu de 19.00 a 20.00 h.
Ente otres actividaes los neños podrán escribir la carta a los reis magos n'asturianu.
Más info: Oficina Normalización Llingüística del Conceyu de Xixón
FESTIVAL ESCENINES PA LA RECIELLA 2014 (22, 26, 30 d'avientu de 2014 y 2 de xineru de 2015)


Llunes 22 d’avientuOlga Cuervo col cuentacuentos “Coses de neños”Vienres 26 d’avientuEl Turnebís del Tribilín col teatru de solombres “El cuélebre de San Llorienzu y otres histories”Martes 30 d’avientuCarlos Alba “Cellero” col cuentacuentos “Ecolocuentos”Vienres 2 de xineruCompañía Higiénico Papel col espectáculu “Árbol”
Toles representaciones van ser nel C.P. Jovellanos de Xixón a les 19.00 hores, y d’entrada llibre hasta completar l’aforu. NUN FALTEIS
Más info: Festival Escenines pa la Reciella 2014
Categoríes: Canal Blogues

La Fundación Caveda y Nava y SUATEA presenten un informe al Conseyu d'Europa sobre los incumplimientos alrodiu l'asturianu

Falar y lleer - 19 Avientu, 2014

 Fain un resumen analíticu de los incumplimientos n'Asturies pa cola Carta Europea de les Llingües
La Fundación Caveda y Nava y SUATEA presentaren esta selmana un informe a la secretaría pala Carta Europea de les Llingües rexonales o Minoritaries del Conseyu Européu, documentu que revisa'l desenvolvimientu de les aiciones polítiques y culturales de les instituciones pa col asturianu y el gallego-asturiano ente 2010 y 2013; destacando les deficiencies ya incumplimientos gubernamentales al respeutive de lo apautao nesa Carta Europea.El martes 16 d’avientu del 2014 celebróse n’Uviéu una rueda de prensa convocada a comuña pola Fundación Caveda y Nava y el Sindicatu Unitariu y Autónomu de la Enseñanza d’Asturies (SUATEA). L’oxetu yera presentar l’informe tituláu Situación del asturianu y del gallego-asturianu na Comunidá Autónoma del Principáu d’Asturies, unviáu al Comité d’Espertos de la Carta Europea de les Llingües Rexonales o Minoritaries del Conseyu d’Europa.L’informe refierse al periodu 2010-2013, y fai un repasu del grau de cumplimientu del Principáu d’Asturies alredor de dellos aspectos: unidá llingüística del asturlleonés, estatus llegal del asturianu, política llingüística, fomentu na vida pública y privada y enseñanza, dedicando un bon espaciu a esta.Al mesmu tiempu, les entidaes que suscriben l’informe espresen la so quexa pol fechu de que, anguaño, el Comité d’Espertos dexara de llau Asturies na visita entamada pola so representación española.Nel documentu, dexase bien a les clares que "ante la debilidá progresiva que sufre la llingua asturiana y el gallego-asturianu nel so ámbitu xeográficu, la simple prohibición de discriminar a los sos falantes nun ye proteición abonda: ye fundamental da-y un apoyu especial que reflexe los intereses y los deseos de los falantes d’eses llingües, al envís de preservala y facela espolletar".Nesti sen, l'informe presentáu pola Fundación y pol SUATEA afita que "ye necesario desenvolver una política llingüística coherente, continua y eficaz, que seya a remover les torgues xurídiques y polítiques coles que s’atopen los falantes d’asturianu y gallego-asturianu na Comunidá Autónoma del Principáu d’Asturies, sobre manera en trés ámbitos vitales: La educación nes y de les llingües autóctones. L’usu nes rellaciones coles Alministraciones Públiques autonómiques y locales. Y la visualización de les llingües autóctones na RTPA, en cuantes mediu de comunicación públicu, y nel restu del llamáu paisaxe llingüísticu, con especial procuru na recuperación y usu de la toponimia tradicional.Pales instituciones firmantes del informe paez que "de mano, nun hai enseñanza na llingua asturiana. La llingua vehicular reconocida na enseñanza asturiana ye’l castellanu y, de va dellos años, l’inglés y el francés, idiomes nos que s’imparte bona parte de les asignatures nos centros billingües. Pero l’asturianu y el gallego-asturianu siguen proscritos dafechu como llingües vehiculares. La única presencia tiénenla na asignatura de Llingua y Lliteratura Asturiana (o gallego-asturiana nel so ámbitu xeográficu), a pesar d’haber abondos docentes de tolos niveles capacitaos dafechu pa impartir les sos materies n’asturianu.Y per otru llau, "la enseñanza de la llingua asturiana (o gallego-asturianu nelso casu), anque la llei 1 / 1998 d’Usu y Promoción diz a costa fecha qu’ha ufiertase l’asignatura en tolos niveles educativos, la realidá ye que, a día de güei, sigue ensin implantase na Educación Infantil, pese a ser una etapa obligatoria.
Fonte: Asturnews
Categoríes: Canal Blogues

<div dir="ltr" style="text-align: left;

froles mirandesas - 19 Avientu, 2014

PALABRA DE TORGA
Nuite de Poesie ne l Muzeu abarcada pula Feira de l Lhibro de l grupamento de Scuolas de Miranda de l Douro
 
 
No, nun bou a dezir que la nuite staba frie. Ne l Nordeste Stramuntano conhecemo-las muito más malas. Mas se dezirmos que la magie andou por ende, nun mos botamos fuora de l reilho. I se dezirmos que la poesie de l nuosso Torga calciu la nuite ne l coraçon de la cidade de Miranda de l Douro cuntinamos ne l reilho.

Drento de l Muzeu de la Tierra de Miranda de l Douro la palabra de l poeta relhuzie ne ls uolhos de ls que yá la querian muito i de ls que pareilha spertában.
Conceição Lima, ua minhota cul´alma raçada de stramuntana, arrepaçou la carapota de l sue arte poética! La sala iba-se cumponendo ...
Las puortas de l muzeu deixában arrepassar ls uolhos i oufrecien-mos ua bista de la Praça  D. João III an todo al sou brilho noturno. La poesie chubie i l´eimoçon crecie!
Stamos ciertos que Miguel Torga s´habie de sentir tan feliç cumo nós al oubir als sous poemas dezidos puls alunos i porsores de l Agrupamento de Scuolas, nesta lhéngua amerosa  - La Lhéngua Mirandesa.
Ua cuonta (Fronteira) - a la moda "telúrica" de Miguel Torga (por cuonta de la mocidade formidable de ls "Tretas") - arrematou la nuite, ne l meio de muita palma bien sentida.
Stan de parabienes als que dórun las manos para poner de pies esta aposta poética q´antrou pula nuite mirandesa de maneira que nunca s´apagará.
La Scuola i la quemunidade an açon. L ajuda de la Câmara Munecipal. L Associaçon de Pais, l Muzeu de la Tierra de Miranda i l grupo de teatro "Tretas".
Fui, al fin de cuontas, un baliente abraço cultural.
Teresa Almeida Subtil

Testo salido na fuolha mirandes de l Jornal Nordeste.
 

 
Categoríes: Canal Blogues

E.O.L.O.S.

Klunkeríes - 19 Avientu, 2014
(texto en desarrollo)

Cuando, en 1973, los paises de la OPEP decidieron alterar los precios del petroleo, hubo un pais que se destacó especialmente en la tarea de reducir la dependencia energética del pringoso elemento. Suecia ya tenía por aquel entonces una larga historia acerca de pactos sociales transversales, que hacen del pais escandinavo un paradigma del estado de bienestar. La idiosincrasia social de los suecos es algo que me gustaría comprender mas allá de lo que me es posible rastrear en la red. Es claro, que Asturias y Suecia guardan alguna similitud en cuanto a la tradición de relaciones sociales de reciprocidad y creo que, desde los años 80, también en cuanto a la independencia del sexo femenino. Pero realmente me gustaría conocer en persona la sociedad sueca, por una buena temporada. Una cosa es clara, los suecos son líderes destacados en Europa en energías renovables y en estado de bienestar.

Con el caso sueco como paradigma, hoy voy a hacer una pequeña compilación sobre casos de transformación económica que se me vienen a la mente, con toda la intención de no tener la última palabra, sino de abir debate, pero con la conciencia clara de que por formación profesional y humana (soy Ingeniero Técnico especializado en renovables y ahorro energético), me corresponde dar cauce a mis opiniones en la materia.

Por ejemplo: Se me ocurre, aunque solo sea por aplicar aquello de la reducción al absurdo, que podemos hacer de Asturias, no se, ¡un desierto! ¿porqué no? Lo desiertos son bonitos y románticos, no hay paro, no hay problemas de energía... ni de ningún otro tipo. La economía, en una palabra, está balanceada. Para ello solo tenemos que dejar arder nuestros montes de manera repetida y periódica, dejando a la erosión hacer el resto. Permanecer impasibles ante el desmantelamiento de la industria y esperar igualmente a que los precios del petroleo vuelvan a subir -que lo harán, y mas que nunca, recordemos aquello de la oferta y la demanda-. Una vez que todos los asturianos hayamos emigrado, encontrando acomodo por ejemplo como esclavos en los enormes oasis de los Emiratos,  y solo quede arena al norte de la Cantábrica, podemos hacer raids en todo-terreno por el desierto para turistas, e incluso albergar alguna edición del Paris-Dakar. Hacia ello vamos, con toda decisión.

(ruido de interferencias y pantalla oscura)

Cuando Fridtjof Nansen solicitó en el parlamento noruego fianciación para construir el Fram que había de lleverle a Polo Norte, la obtuvo sin muchas dificultades. Cristobal Colón fue rechazado en Portugal y sobre las vicisitudes de sus peticiones al reino de Castilla, hay mucha información. Las actividades extractivas, como el carbón en el caso asturiano, general automáticamente las fuerzas de cambio necesarias para transformar una sociedad. Por su parte, la colonización del Oeste americano y los colonos israelies son quizá los ejemplos mas difundidos en nuestra cultura occidental.

(ruido de interferencias y pantalla oscura, por segunda vez)

Año 1940, España idea el Plan Nacional de Fibras Textiles Celulósicas y se dispone a encaminarse al éxito internacional mediante la fabricación masiva de Rayón. Es la época de la Autarquía. Años mas tarde, al mismo tiempo que Eduardo Barreiros, sin estudios ni apoyos oficiales, transformaba camiones militares sovieticos de gasolina a gasoil, el régimen totalitario decretaba la sustitución de fibras textiles naturales con el fin de dar salida al enorme excedente de fibra sintética. Sobre los efectos de la transformación forestal del franquismo, no me atrevo ni siquiera a resumir, ya que hace años tuve el placer de encontrar los estudios de este profesor de la universidad de Santiago de Compostela llamado Eduardo Rico Boquete

http://amarauna.org/uztariz/pdf/artikuluak/aldizkaria1903.pdf

Este estudio es absolutamente genial y realmente me cuesta mucho continuar el hilo de mi historia sin pecar de imprudente, pero, en fin, a ver que tal lo hago.

La idea es que al mismo tiempo que el franquismo, empleando grandes cantidades de recursos humanos, trataba de orientar la economía nacional hacia la autosuficiencia, un vício en el sistema de mando re-orientaba el objetivo hacia el beneficio de determinados intereses empresariales, para culminar haciendo nuestra economía extraordinariamente dependiente, justo lo contrario de lo que se pretendía. En el paralelismo entre la situación actual y la crisis de los años ´70, no hay que olvidar el papel de los fondos "donados" en los años ´50 por los estadounidenses y en la reciente actualidad por las grandes economías europeas.

Por tanto tenemos una idea general: revertir la tendencia de nuestra economía en el sentido de hacerla mas independiente de las importaciones, y un problema de método, ya que sabemos que diferentes intereses pueden hacer que la linea que lleva de una intención a un objetivo no sea recta, ni mucho menos.

Cualquiera podría, por ejemplo, disponer los cambios legislativos sobre el suelo necesarios para lograr que se genere una economía en torno a la energía eolica y a la re-generación del suelo, empleando además materiales propios de la industria local para dotar a grandes zonas de infra-estructuras tanto energéticas como de transporte que facilitaran el desarrollo de iniciativas particulares. Podríamos ser incluso mas concretos y diseñar un sistema de comunicaciones que creara un eje  en la zona mas despoblada de Asturias, todo ello basado en la energía eólica, e incluso ir mas allá y conectar el sistema a las hidroeléctricas de la cuenca del Navia, que, como sabemos, tienen la capacidad de conservar la energía excedente durante la noche revirtiendo el proceso por el medio del bombeo aguas arriba. Podríamos dotar la zona de equipamientos públicos, conexion a internet y ventajas en la administración del suelo, y, símplemente aprovechando la angosta red de carreteras, dejar, a través de pequeñas iniciativas iniciales, que se desarrolle una red social basada en pequeños y ecológicos desplazamientos, y, además, hacer todo esto de manera suficientemente interesante como para que la propia iniciativa se constituya en una atracción turística. Se pueden dar ventajas en el uso del suelo de manera que se incentive su regeneración. Incluso se pueden trazar infraestructuras concretas para conectar la red pricipal de transporte con la micro-red de la zona, todo ello usando energía renovable. Y, por último, se le puede dar salida al eje mas allá de la región, siguiendo la linea de las montañas leonesas, ¿por que no? Jugar con la idea de "Reconquista" y utilizar fuerzas sociales. Todo ello es posible, trenes ecológicos, teleféricos, acueductos, incluso podríamos tener una industria de pequeños vehículos propulsados por baterías recicladas. Incluso, por poder, podríamos realizar, por el "ordeno y mando" mi ilusión de hoy, una sociedad entera de unas 50.OOO personas dedicadas todas ellas al aprovechamiento de las energías renovables, comprar un montón de ovejas y hacer con su lana fieltro y con su fieltro yurtas, y llamar a todo esto "EOLOS" -en plural, que pa eso esto es Asturias-, y atraer la financiación privada con ventajas para disfrutar de la playa y el surf en verano, y plantar cáñamo para construir de manera biológica casas y otros cultivos forestales para tener calefacción, y tener mucho tiempo libre para hacer arte y con ese arte tener mas turistas de todo el mundo y, en definitiva, diseñar una sociedad,  porque, por poder, si se puede.

De hecho, hay precedentes de sociedades realizadas a imagen y semejanza de novelas de ciencia ficción (ahora que me acuerdo Twin Oaks es una de ellas).

Sin embargo, las sociedades alternativas están bien para las pelis de ciencia fición. Para experimentarlas, soy mas partidario de visitar Findhorn o El Bolson, o, símplemente, viajar a otros paises, ya que, la gran mayoría de los experimentos aprioristas fracasan al poco tiempo, o bien degeneran. Si verdaderamente lo que queremos es una sociedad democrática (en realidad es solo una opción) lo que si es cierto es que necesitamos conocer lo que nos diferencia de la sociedad Sueca, entender si es posible aplicar el mismo sistema de toma de decisiones, tratar de adaptarlo a nuestra coyuntura y además, buscar alternativas. Solo el estudio es en si una actividad económica, (y unas working-hollidays en Suecia no están nada mal).

 Siempre podemos hacer un "Comic"...
Categoríes: Canal Blogues

Pages