Canal Blogues

Esto ye Zenízio

froles mirandesas - fai 3 hores 34 min


Desta beç botei-me a poner un retratico de l'aldé de Zenízio (tierra que you conheço bien).

La capielha que se bei al lhado dreito ye la Capilha de Santa Cruç, que siempre çputou cula de San Ceriaco (ne l Bairro de Belharino) l purmeiro lhugar de nomeada.
 Assi sendo, bou a dar la mie oupenion, dambas las dues merécen essa stima, s'esta dada la sue posiçon ne l lhugar porque queda ne l centro geográfico i porque nun dezi-lo ne l centro social, porque era eiqui que se zambolbie muita atebidade tradecional cumo la fiesta de l "dous de febreiro", porque era eiqui que la mocidade s'ajuntaba, porque era eiqui que paraba la carreira, i era eiqui que ampeçaba i acababa muita cousa, era eiqui que se chegaba pula purmeira beç i nun era menos berdade que era eiqui que tamien para muita giente se çpedie para siempre.

Puosto esto, este terreiro "La Capielha" cumo era i inda ye conhecido este lhocal, nun sendo la Capielha de Santa Cruç mui bielha (nun sei quando fui custruída), la sue armana, de Belharino la de San Ceriaco lhieba-le la delantreira, puis inda se puode ber nua de las sues paredes ua piedra cula era de 1262, i que la lhiga a l'antiguidade i nacimiento de la pobaçon de Zenízio (hai decumientos publicados pul storiador, ambestigador, scritor, porsor Amadeu Ferreira).

Cumo stais a ber l'aldé de Zenízio, para alhá de l'eigreija matriç que ten cumo padroeira Santa Eulália ten muito patrimonho religioso. Yé ua aldé mui spitaleira, i adonde se puode ir que somos siempre bien tratados.

 Tamien bos puodo assegurar que agora bien defrente d'outros tiempos, yá podeis chamar a todos eilhes de Boubielhos que naide lhieba a mal, até bos digo son tan prouista cun essa abe que até la pónen an todo quanto ye sítio. AC
Categoríes: Canal Blogues

Grita tiburón

La radio interior - fai 13 hores 17 min

Artículu nuevu n’Asturias24 calcando equí.


Categoríes: Canal Blogues

Mortos vivintes.

Palabras enrededadas - 26 Payares, 2014
I de sópito espertéi en The Wallking Dead.
De sópito espertéi nua ciudá de mortos vivintes,
mortos andantes, consumintes i, ás veces, pensantes.
Onde todo el mundo sabe ónde vai, por qué vai i el que diz.
Uas calles balleiras de personas i cheas de xente.
Hasta que pasa, de repente.
De repente, ás veces, pasa de repente.
El morto pecha os ollos i ve,
i de sópito, pasa de repente, xa nun cre.
Vese a sí mesmo en medio de toda a xente.
Xa nun cre, qué vai crer!
se xa ten visto todo el que habia que ver.

Esperta i xa non sabe ónde vai,
non sabe xa qué é el que diz,
qué el que pensa i el que fai.
Espertóu en The Wallking Dead.

Xa é tarde, xa ta esperto
en medio dos mortos, del deserto.

De sópito, ás veces pasa de repente,
espertéi nuas calles de mortos vivintes,
uas calles balleiras de personas i cheas de xente.
Nuas calles de mortos poucas veces pensanes
i einda menos vivintes.
I sóubenme perdido.
Categoríes: Canal Blogues

Olivando

Trabayu de Campu - 26 Payares, 2014

VIOLENCIA MACHISTA.- Esti ye un tema pal que nun debiere haber UN “Día Internacional contra… ” sinón que tolos díes debiéremos ser conscientes de la so esistencia. Quiciás los paisanos nun seamos a pescanciar, en tola so midida, lo destructivo que ye. Yo pidiría a los mios conxéneres que, como hai que facer siempres, ficieren un esfuerciu por ponese nel llugar d’una muyer maltratada. Que sintieren nel so propiu cuerpu los golpes, les bofetaes, la violencia física… La humillación d’esi tonu chulescu qu’empleguen los maltratadores, el despreciu… Si por un momentu, namás por un momentu, fuéremos capaces de ponenos na piel d’una muyer maltratada, entenderíemos meyor la llácara que supón esi maltratu y la condición de non-persona a la que se somete a la maltratada. Pienso na indignación y na roxura que m’entraría si daquién me tratare asina y siento verdaderu odiu por esos paisanos que nun merecen vivir en sociedá colos seres normales.

LA LLOCA QUEDÓ GÜÉRFANA.- Primero perdió a los fíos que colaron lloñe, y a los qu’eternamente ta despidiendo dende’l Rinconín, y agora pierde a so padre, a la persona que-y dio’l ser. Tien de tar triste. Voi muncho a visitala, y nunca me presta más que cuando’l día ta buxu, y llueve, y  a un éntra-y nel alma un sentimientu como’l qu’ella debe tener. Y nun sé si la xente lo sabrá, pero’l Día de la Madre, apaez siempre con un ramu de flores puestu al llau que igual-y llega de lloñe, de dalgún d’esos fíos que tuvo de marchar y dexó encargao que a so madre nun-y falten flores nel so día. Anque lo punxo’l periódicu, nun recuerdo agora cómo se llama l’escultor que-y dio forma. Pero llámese como se llame, prestaríame qu’hubiere tenido una vida bona, y una muerte digna. Tendré un recuerdu pa él la prósima vez que vaya a visitala.

LA MAFIA GRANADINA.- Ta dicho nel Evanxeliu: “Hai d’aquel qu’escandalizare a un d’estos guah.es. Más-y valiere atase una piedra de molín y tirase al agua…”  Prestaríame, por un momentu, creyer qu’esiste Dios. Y que como bon Dios, cumple la so pallabra. Y que a esos fíos de puta de sotana y alzacuellu, y a los que nun los lleven pero collaboraron, ficiére-yos un castigu mayor que’l de la piedra de molín pa que pagaren les sos culpes. Sé que son una minoría ente los miembros de la Ilesia Católica, pero eso debería abastar pa que la institución como tal, perdiere esi tonu de “perdona vides” col que siempre nos trata, inclusive a los que nun somos creyentes. Y yá va siendo hora, ya lo va siendo, de que se revise esi Concordatu que concede a una ilesia que nun ye d’esti mundu, unos privilexos que sí son d’esti mundu. Yá va siendo hora.

JUAN GOYTISOLO.- Cellebro que-y dieren al segundu Goytisolo n’edá (José Agustín yá ta llamentablemente muertu) el prestixosu premiu Cervantes. Pásame con él lo que con dellos otros escritores, que me caen mui bien como persona, pero de los que nun soi a afondar na so obra. Home seriu -quiciás demasiao- siempres valoré n’él la so postura ética frente a la Dictadura, la so inflexibilidá intelectual, cuando otros munchos s’adautaron pa siguir medrando. Dende lloñe, ellí onde tuviere y onde viviere, fue de contino la voz d’una conciencia crítica, y caltener eso nel tiempu tien pa min munchu méritu. Bienveníu, pues, el premiu que-y dan porque sé qu’eso nun va a camudar un res la so actitú vital ya intelectual.

Categoríes: Canal Blogues

Astuera, Llastres

El blog de Xuan Xosé - 26 Payares, 2014


Dende Llastres: abaxu, esa especie de cornales, cadarma de la antigua estructura pa cargar los barcos col cargón tresportáu per vía aérea dende Carrandi. La playa Astuera. Equí, al pie, el pedréu.

El 06/11/14.
Categoríes: Canal Blogues

¿A que nun concoeis esta lletra?.... la che de los vaqueiros

Llingua nel aula - 26 Payares, 2014
Esta lletra ye la che vaqueira y escríbese asina:
Nel ordenador escríbese asina:Anque afortunadamente, ya esisten fontes (arial astur, courier astur, etc...) onde podemos asitiar nun procesador de testu esta lletra tal cual ye.
Esti blog en munchos llugares d'Asturies llamaríase:
La so pronunciacíón ye paecío a una "ch" (hai qu'apegar la llingua al cielu la boca) pa diferenciala d'otres lletres y soníos que se dan n'asturies: ch, y, etc.... Vamos practicalo









¿Ónde se fala cola che?Esti mapa amuesa los conceyos assturianos onde se fala con "che" :

Vamos facelo primero nel llibru Tolina 5 (VTP Ediciones) y depués nesti puzzle de los Conceyos d'Asturies: 
Calca na imaxe pa xugar col mapaLOS VAQUEIROS D'ALZADA / VAQUEROS


Los vaqueiros d'alzada son la xente asturiano que viven de la ganadería, faciendo una treshumancia estacional. Nel mes de mayu, la familia vaqueira dexa'l pueblu d'iviernu y desplázase xunta'l so ganáu, a les brañes y cabanes de branu, onde'l ganáu pastia polos puertos hata'l mes d'ochobre (dependiendo del tiempu) pa depués volver a tornar a los pueblos d'iviernu, na parte fondera de los val.les asturiano.
Los vaqueiros d'alzada emparéyense ente ellos, desarrollando una cultura y un folklor mui axeitáu y curiosu, d'orixenes ancestrales y tresmitíu ente xeneraciones, que llega anguaño a los nuestros díes práuticamente inalteraáu.

Dos documentos visuales al rodiu la cultura vaqueira asturiana:




Una visita:
Muséu vaquieru d'Asturies

Más info:Aosiciación Cultural Vaqueiros d'Alzada
Un artículu perinteresante:
Cultures marxinales: los vaqueiros d'Alzada
Categoríes: Canal Blogues

Una investigación espublizada na revista de mayor impautu científicu del mundu na educación conclúi que deprender asturianu meyora’l rendimientu n’otres disciplines

Falar y lleer - 26 Payares, 2014

Los escolinos que cursen llingua asturiana obtienen meyores resultaos tanto en llingua castellana como en matemátiques
La revista de mayor impautu científicu del mundu nel campu de la educación, la Review of Education Research, de los Estaos Xuníos d’America, ta acabante d’espublizar un trabayu que recueye información alrodiu de los beneficios que tien l’enseñu de la llingua asturiana nel sistema educativu. Nesta investigación baraxáronse estremaos estudios alrodiu’l billigüismu nel enseñu que s’espublizaron en tol continente européu, pero al final emplegaron na so mayor parte los estudios fechos na Universidá d’Uviéu.
Esta espublización tomó comu referencia una investigación d’una tesis fecha na Universidá d’Uviéu y dirixía por Xosé Antón González Riaño na que s’obtuvieron unos resutlaos qu’amosaben que los escolinos que deprendíen llingua asturiana na escuela veíen ameyoraes considerablemente les sos competencies en distintes materies como son la llingua castellana y les matemátiques.
Nesti sen, los escolinos qu’estudien y deprenden llingua asturiana saben diferenciar bien ésta llingua de la castellana col consiguiente resultáu d’ameyorar considerablemente’l rendimientu en dambes llingües. Esto enllaza con que al facese tamién más competentes en llingua castellana aumentaba la so capacidá de comprensión llectora, colo que l’aprendizaxe, comprensión y razonamientu del llenguaxe matemáticu tamién se veía notablemente meyoráu.
Fonte: Infoasturies
Categoríes: Canal Blogues

Entrega del Premiu de Microrrellatos y Poesía Carmen Ruiz-Tilve Arias

Inaciu Galán y González - 26 Payares, 2014

Esti vienres, 28 de payares, entréguenmos a Naomi Suárez, Alicia Cortina y a min, dellos de los gallardones del Concursu de Rellatos curtios y Poesía Carmen Ruíz-Tilve Arias de la Facultá de Profesoráu de la Universidá d’Uviéu.

Nel mio casu, el primer premiu na estaya de poesía n’asturianu ye pol poema “Regatu”. La entrega va celebrase nun actu nel salón d’actos de la Facultá de magar les 10:30 hores. Convídovos a pasar per ellí, magar qu’heba que madrugar un poco.

Fallu del xuráu del premiu


Categoríes: Canal Blogues

Na fin de un die de trabalho

froles mirandesas - 26 Payares, 2014

 
Na fin de un die de trabalho, nada melhor que tue sunrisa amorosa, abrindo-me la puorta de l carro, prendando-me cun beisico caliente i doce.”Cumo stá nuosso amigo?” “Cula fuorça i lhuita de siempre.” I tu cumo passeste l die?” Fui la abierta para ampeçares l zabafo. La tue grande paixon, apuis de mi, claro, perjuçon… la eiducaçon. Tou oufício ansinar, cumo antrega de quien nun fai las cousas pula metade. Firme an tue conduta, mesmo sabendo que te sacórun ua parte de l ordenado, mas l que te saca de l sério: pirralhos de cinco anhos cun falta de eiducaçon i se delantre de sous pais inda mais. La eiducadora queixou-se a la mai que l garoto nun se tenie portado bien; bira-se i dá le un bofeton…. La mai: “esso nun se faaai…esso nun se faaai”. Mas que eiducaçon? Pais culpados? Si, sin sclamaçon. Uas buonas palmadas naquel culo até quedar bien calentico para se lhembrar que respeitar será siempre perciso….mas nó…esso nun se faaai. Tenemos reizicos apuis despotas seran, possiblemente an sous pais bateran.
Nun aprepongo bater, mas uas buonas palmadas nel sfergante cierto ansina a daprender.
Pensar nas politicas que tenemos: pais que nun eiducan, Agrupamientos de Mega Dimenson, sien un psicologo, solo para poupar denheiro, caro mos eiran a salir.
Scuita esta: la eiducadora ampeçou a cuontar ua cuonta i you tamien alhá staba, un daqueilhes que nun toma atento a nada i haberie de tener apoio, nun scuitaba nien deixaba scuitar ls outros. Dixo le para que stubísse calhado, se nun quejisse oubir que deixasse ls sous amigos scuitar, nada, siempre zanquito. Tube que lo sacar de la sala, puis nun quieres saber que fui todo l tiempo a çocar-me i you a dezir le: nun fagas esso, you nun te bato, mas tu nun bais fazer l que quieres i stubimos nesto ua buona hora i l pirralho nun se ficou, çocou me bien çocada, claro que dá ganas de dar le ua palmada, mas ua persona tene que se aguantar…ye siempre buono scuitar ls zabafos de quien se antrega de cuorpo, alma i coraçon a la sue porfisson, eiducaçon. Nun lo merecen ls gobernantes, mas ls ninos que homes i mulhieres manhana seran.
Categoríes: Canal Blogues

¡Un fenómenu (otru)!

El blog de Xuan Xosé - 26 Payares, 2014
Fai dos díes (24):

El secretario general del PSOE, Pedro Sánchez, ha anunciado que su partido apoya la derogación del artículo 135 de la Constitución que obliga a la estabilidad presupuestaria de las administraciones, medida aprobada en la recta final del mandato de José Luis Rodríguez Zapatero con el apoyo del PP. Sánchez ha informado de esta medida en un foro titulado 'Desigualdad y democracia', organizado por UGT en la Escuela Julián Besteiro en Madrid. 
Fai un día (25):


Pedro Sánchez aclara que no derogará, sino que completará, el artículo del déficit cero
Que conste qu'esti ye'l más llistu, y que lu escoyeren por oposición abierta (como al anterior). Pues nada, onde'l pueblu pon el güeyu Dios sanciona.
¡Y van yá...!






Categoríes: Canal Blogues

Arreyos al Diccionariu asturianu-castellanu (CLXV)

El blog de Xuan Xosé - 26 Payares, 2014
Sigo colos arreyos y modificaciones al mio Diccionariu asturianu-castellanu. Les novedaes, en gris.
llampaza, f. Terreno pendiente. || 2. Breve salida del sol en día lluvioso o nublado. || 3. Resto de materia que queda sobre el terreno cuando se quita o se retira alguna cosa de él.lláncanu, a, o, adj. Estevado, que tiene las piernas  arqueadas, separándose entre sí a la altura de las rodillas y volviendo a juntarse en los tobillos.llancer, dial. V. llancir.llancierta, f. Lagartija, especie de lagarto pequeño, muy común en España, ligero y espantadizo, que se distingue por tener la cabeza y la cola puntiaguda y el cuerpo alargado y de color verdoso por encima, y blanco amarillento por el vientre. Su nombre científico es Lacerta muralis. llancir, v. intr. Llorar. || 2. Gemir. || 3. Quejarse. || 4. Provocar tirantez y dolor en la piel una llaga, una infección, una cicatriz o semejante.

Categoríes: Canal Blogues

Dildos for dogs

González y González - 26 Payares, 2014

Avisu: calidá de mierda

Nun ye lo más bizarro que puedes topar en ParqueAstur, pero nun ta mal… ¿será l’amoniacu de Fertimierda nel ambiente?

Categoríes: Canal Blogues

Xiringüelu d'Alfredo Dámaso, el gaiteru Llantones (Xixón)

En Ca'l Gaiteiru - 26 Payares, 2014
Esti día Fonsu Fernández, director del Muséu de la Gaita, publicó una foto en facebook que me prestó muncho, porque aparte de ser guapa xuncía dos temes que tan d'actualidá nes mios andances como mayestru de gaita. La foto:

El tambor de L'Abadía y el gaiteru Llantones. Col. Muséu del Pueblu d'Asturies.
Como'l mesmu Fonsu diz, "la semeya (...) amuesa la manera en que los gaiteros asturianos lleven la gaita desarmada una vez que terminen de tocar". Ye un tema importante. Pasamos munchu tiempu cola gaita en modu stand-by, esperando pa tocar. Pue tar armada o desarmada, pero'l casu ye que una gran parte del tiempu que pasamos cola gaita na mano nun tamos tocándola, tamos esperando. Una de les persones más importantes na mio vida decía que la profesión de músicu consiste, básicamente, en tar esperando. Y ye verdá, asegúrovoslo. Asina que la imaxen que damos col instrumentu na mano ten muncha importancia. La manera de garrala ye folklore tamién. Ye sabiduría popular. Ye estética. Y esti paisano de la foto, Alfredo Dámaso, failo como tien que ser. 
Y ye que nel conservatoriu riño a munchos gaiteros por andar cola gaita encolingada de males maneres. Nel meyor de los casos, lo que dan ye mala imaxen, col instrumentu  xiringándose pa tolos llaos. Nel peor, dan un punterazu o un ronconazu nel marcu d'una puerta. 
El problema nun se circunscribe al conservatoriu, claro. Ye fácil ver peles nuestres ciudaes y villes a mozos y moces vistíos "d'asturianos" cola gaita escolingada al llombu, col roncón per delantre y el punteru sueltu per detrás. Mete mieu. La sensación que-yos da a los non-gaiteros que los ven ye que la gaita ye un instrumentu de segunda, una especie de matasuegres o turuta que pue llevase de cualquier manera. 
Y prestóme ver la foto porque precisamente ayer entregóme Enol García una trescripción que-y mandé facer pa esti trimestre: un xiringüelu tocao por esta misma parexa de gaita y tambor. Casualidaes. La pieza tenéisla equí: 



Ye una pasada de saltón. Cómo toquen. Cada día me llama más l'atención lo común que yera meter semicorchees, subdividir a tope como recursu virtuosísticu. Igual que nel saltón del Formigueru. Polo demás, "Villaviciosa" como primera mudanza, "Yera de peral / En la gaita traigo Asturias" como segunda y una cancionina que nun identifico como tercera mudanza. Mui guapo. 

Peeeeero... esto de les trescripciones tienme nun sinvivir. Por un llau, nun me presten les partitures. La nuestra música tradicional tien que ser oral. Lleer música asturiana d'una partitura... nun me convence. Nun ye lo mesmo. Pero por otra parte, pa gaiteros mozos como Enol (16 años) escuchar a los vieyos y analizar lo que tocaben plasmándolo nun papel ye bono. Nun sé... Toi indecisu.

En tou casu, equí va la trescripción fecha por Enol. El tema podéis escuchalu equí tamién. Ye unu de los temes del fondu Brailoiu, y polo tanto descubrílo gracies a Héctor Braga y al constructor de gaites Chus Solís. Ye una trescripción sencillina. A Enol nun-y presta poner munchu adornu, namás los más importantes. Yo fadríalo d'otra manera, pero ye un criteriu personal que respeto. Y depués el trescriptor sabe tocar la pieza colos mesmos adornos que'l gaiteru vieyu, asina que l'oxetivu ta cumplíu. Y ye que lo principal ye escuchar...


DESCARGA


Categoríes: Canal Blogues

La Olivina del día

Trabayu de Campu - 25 Payares, 2014

La midida de lo probes que somos ye que Javier Fernández ye l’únicu políticu español col que nun se retrató esi “pequeñu Nicolás”.

Categoríes: Canal Blogues

Convocatoria de subvenciones pa incrementar la dotación de llibros nes biblioteques públiques

Tierra alantre, la mesma fala - 25 Payares, 2014

La Conseyería de Cultura convoca una llinia nueva de subvenciones pa incrementar la dotación de llibros n’asturianu y gallego-asturianu nes biblioteques públiques. Los conceyos que sían titulares de centros de llectura integraos na Rede de Biblioteques del Principáu d’Asturies tienen hasta’l 5 d’avientu pa solicitar ayuda económica con esta finalidá.

La convocatoria, publicada nel Boletín Oficial del Principáu d’Asturies del 25 de payares, establez que l’adquisición de fondos nuevos tendrá d’efectuase en llibreríes que tengan los sos puestos de venta al públicu nel conceyu solicitante de l’ayuda. Van poder adquirise obres lliteraries de cualesquier xéneru publicaes n’asturianu o gallego-asturianu, incluyéndose tamién aquelles obres billingües o trillingües que contemplen l’asturianu o gallego-asturianu n’igualdá de condiciones tipográfiques coles otres llingües.

ANEXU 1: Resolución de 18 de payares del 2014, de la Conseyería d’Educación, Cultura y Deporte, pola que s’aprueba la convocatoria en réxime de concurrencia competitiva de subvenciones pal incrementu bibliográficu y l’adquisición d’obres publicaes n’asturianu o gallego-asturianu por parte d’entidaes locales que sían titulares de biblioteques integraes na Rede de Biblioteques del Principáu d’Asturies.
ANEXU 2: Modelu oficial d’instancia.

(de la Dirección Xeneral de Política Llingüística, 25-11-2014)


Categoríes: Canal Blogues

Charra “la estafa Transatlántica”: EL TRATÁU DE LLIBRE COMERCIU EEUU-UE

La Semiente - 25 Payares, 2014



El Tratáu de Llibre Comerciu EEUU – UE a alderique nel Centru Social La Semiente
La Plataforma Asturiana contra'l Tratáu de Llibre Comerciu EEUU – UE que nestos momentos axusten la Comisión europea y el Gobiernu norteamericanu va ser oxetu d'alderique esti xueves a les 19:30h nel Centru Social La Semiente (C/Eladio Jove, 6, L´Entregu). ONG´s, sindicatos y organizaciones sociales y ecoloxistes de toa Europa tán denunciando'l llamáu TTIP pol so calter antisocial, antidemocráticu y contrariu al medioambiente. Pa los activistes la implantación del Tratáu supondría un retrocesu en materia de derechos sociales y de protección del medioambiente, yá que supondría pa Europa una igualación colos EEXX nestes materies. Ya que la lexislación europea en materia llaboral, social y de protección de la naturaleza ye más avanzada que la norteamericana, los derechos de el trabayadores europeos y la lexislación medioambiental de la UE podría esperimentar un notable retrocesu. Pa falar del TTIP y de les sos consecuencies vamos cuntar cola presencia de Sixto Armán, Javier Cubero y Eva Fernández, activistes de la plataforma.
Categoríes: Canal Blogues

Ángela Sánchez: “Preferimos compromisos de merca por parte de l’Alministración pa que los nuesos llibros puedan llegar a les biblioteques”

Tierra alantre, la mesma fala - 25 Payares, 2014

PABLO R. GUARDADO

Pintar-Pintar trátase d’una empresa con estaya editorial que destaca por ser de les más actives na espublización de llibros n’asturianu pa neños y neñes. Ángela Sánchez Vallina (Uviéu, 1965) ye ún de los trés socios d’una firma que sobrevive la crisis gracies a la diversificación y al comerciu n’América Llatina.

¿Cuándo naz Pintar-Pintar?
Pintar-Pintar surde como editorial nel añu 2005 de la mano d’Ester Sánchez, llicenciada n’Historia del Arte y ilustradora; Carlos Pérez Vázquez, llicenciáu en Belles Artes y diseñador gráficu; y yo, llicenciada en Derechu y venceyada a la formación d’emprendedores, pero la marca ‘Pintar-Pintar’ yá esistía años enantes como taller d’arte infantil dirixíu por Ester.

¿Con qué oxetivos decidieron poner en marcha la empresa?
La idea yera consolidar los talleres infantiles y, poco a poco, entrar nel mundu editorial nacional con una editorial independiente de llibros ilustraos, onde gráfica y ilustración foren les señes d’identidá, pa espublizar testos en castellanu y n’asturianu. Los oxetivos, dao’l sector nel que nos movemos, yeren y siguen siendo ‘non morrer nel intentu’ d’ofrecer propuestes de calidá.

La llingua asturiana siempre tuvo mui presente na so editorial.
Dende l’entamu. Nesta tierra tenemos la suerte de poder espresanos non sólo en castellanu y hai escritores qu’escriben primorosamente n’asturianu, asina que debería haber editores que recoyeren too esi mancomún. Debería haber llibreríes qu’ufrieren los llibros; biblioteques que los adoptaren; colexos que los usaren; medios de comunicación que falaren d’ellos; y, en definitiva, persones que disfrutaren con ellos. Nun ye fácil, pero ye lo que tienen les llingües minoritaries: hai que cuidales con ciñu. Quiciabes asina nun acabemos toos comiendo, vistiendo, cantando, falando, lleendo y pensando lo mesmo.

Tamién tien espublizaos llibros en catalán. ¿Por qué apostaron por esti mercáu?
Apostamos primero pol castellanu, esto ye, un testu orixinal n’asturianu pue traducise –normalmente pol propio escritor– al castellanu y ser vidable como productu editorial. Por eso munchos de los nuesos llibros tienen doble edición. ¿Y por qué non n’otros idiomes, catalán incluyíu? Vendimos derechos de los nuesos llibros pa ser editaos en coreanu o alemán. ¿Por qué non?

¿Cómo funciona la so estaya de llibros dixitales?
Tenemos dellos llibros en formatu app, dalgún n’asturianu, pero necesitaríamos más tiempu, más medios económicos, más facilidaes y menos dificultaes pa facer lo que tenemos nidio que queremos y debemos facer nel tema de la dixitalización y, sobre manera, comercialización de los nuesos llibros dixitales. De momento tenemos que siguir lluchando porque los nuesos llibros en papel lleguen, por exemplu, a les biblioteques públiques y escolares asturianes y españoles. Afortunadamente pa nós, les ventes a los países d’América Llatina ayúdennos y tán dándonos l’óxixenu necesariu pa sobrevivir.

¿Ye lo dixital el futuru o’l papel tovía tien un percorríu llargu?
Depende del fondu y la forma de lo que s’edite. Lleguen xeneraciones nueves de llectores que nacieron cola ‘D’ de dixital nel so ADN; que yá nun te falen del placer de goler el llibru nuevu o tocar les sos páxines. Cuando ellos compren, tememos que namái sobrevivirán los llibros-papel que merecen esistir como oxetos: bon diseñu, papeles especiales, ilustraciones cuidaes… Y precios acordeis a esa calidá y a esa tirada más pequeña, cierto ye. El restu dirá en dixital. Y, por supuesto, nun sobrevivirán en papel los llibros téunicos. Pero eso nun ye’l futuru; yá ye’l presente.

En too caso, lo dixital sí que pue ser la salvación pa la edición en llingües minoritaries. Tamos viéndolo coles espublizaciones periódiques.

¿Tán satisfechos cola trayeutoria de Pintar-Pintar nesti tiempu?
Quienes formamos parte d’esta empresa tamos satisfechos col trabayu fechu, colos llibros editaos, colos premios recibíos, cola difusión internacional de los nuesos llibros… Pero la crisis tocónos dafechu y los nuesos oxetivos económicos tán bastante bastante lloñe de ser los afayadizos. Nun supimos o pudimos facelo meyor, pero si les perres nun lleguen pa pagar la renta o’l pan, menos llegará pa mercar llibros.

¿Cómo ye la salú de la lliteratura infantil y xuvenil anguaño n’Asturies?
Francamente, la salú de la lliteratura tien que ver non sólo cola calidá de los autores qu’escriben n’asturianu, que tán ehí, ofreciéndonos los sos testos, sinón cola capacidá pa editar de les editoriales asturianes, que nos tememos que cada vegada ye menor.

¿Notóse la crisis en mayor o menor midida que nel sector enfocáu a un públicu adultu?
La crisis llegó más tarde a los llibros infantiles, pero llegó y se quedó. Na llibrería del Centru Niemeyer vemos que ye bien difícil colocar llibros infantiles con precios superiores a 9,90 euros, cosa que nun ocurre colos llibros p’adultos. Y un detalle mui prestosu: hai xente que nunca mercara un llibro infantil n’asturianu, pero qu’al ver los nuesos precios de 4,95 euros nun lo dulda per un momentu.

¿Pue vivise ensin subvenciones?
Esisten actividaes determinaes que nun esistiríen si nun ye poles subvenciones, como la edición de llibros n’asturianu y en gallego-asturiano. Les subvenciones son una téunica de fomentu, y inclusive un procedimientu de collaboración ente l’Alministración pública y los particulares pa la xestión d’actividaes determinaes consideraes d’interés público –anque nun siempre vidables dende un punto de vista meramente economicista–. En too casu, nós llevamos años pidiendo un cambiu na formulación de les ayudes: nun queremos dineru a fondu perdíu; queremos compromisos de merca; queremos dar a cambio los nuesos llibros pa que lleguen a les biblioteques públiques y escolares. ¿De qué val una ayuda a la edición si llueu los llibros nun tienen llibreríes nes que se puedan ver o biblioteques nes que se puedan sacar?

N’otros paises, onde hai escasez de llibreríes, yá tán articulándose sistemes mestos de llibrería-biblioteca, pa que puedan sobrevivir dambes. Pero nos tememos que tamos nun país demasiáu ríxidu a la hora de buscar soluciones a los problemes.

Nesti 2014, ¿cuáles foron les novedaes en llingua asturiana de Pintar-Pintar?
‘Quiero ser arcu iris’, poesía escrita por Esther García pa los más pequeños, con ilustraciones de Reyes Fernández Medina, sobre lo bono y lo malo de ser diferentes. Llueu ta ‘Yumper’ –n’asturianu y castellanu–, llibru pa los amantes de los animales escritu por Milio’l del Nido y ilustráu por Carmen Saldaña. Mentes en castellanu espublizamos ‘Caballitos de sal’, ‘La tienda loca’ y ‘El dragón de la chimenea’.

Dalgunos d’esos títulos tienen un preciu de 4,95 euros, como otros munchos en llingua asturiana del so catálogu. ¿Por qué esta campaña?
Son llibros subvencionaos pola Direición Xeneral de Política Llingüística. Esa ayuda entendemos que se debe treslladar al consumidor final. Si ello sirviera pa facilitar la difusión del asturianu, el nuesu oxetivo taría cumplíu.

¿Cómo se presenta’l 2015?
Mui, mui, mui complicao. Hay dellos testos esperando hai años, pero los bolsos públicos y los privaos nun tán por mercar llibros. Tenemos pendientes ciertes operaciones n’América Llatina que nos podríen ayudar mucho; esperamos poder compartiles con vustedes si lleguen a bon puertu.

Pintar-Pintar, como empresa, entama otres munches actividaes más allá de la producción editorial, ente elles l’Espaciu Educa del Centru Niemeyer.
Nestos momentos collaboramos col departamentu d’Educación del Muséu de Belles Artes d’Asturies; cola Conceyalía de Cultura del Conceyu de Noreña desendolcando’l nuesu programa d’arte infantil llamáu ‘Creatividades’, que nos encantaría que pudiera llegar a otros municipios asturianos; y somos responsables del programa educativu del Centru Niemeyer, Educa Niemeyer, y tamién de la llibrería de la instalación. Si nos dedicáramos de manera esclusiva a editar, nun pudiéramos sobrevivir a toos estos años de desiertu.

Yá pa terminar, ¿qué opina d’iniciatives como ‘A la gueta los sueños’?
Dende Pintar-Pintar apreciamos lo que val esta iniciativa, que ye indispensable y qu’implica un trabayu seriu y continuáu, y que como en tolo rellacionao col asturianu, depende del esfuerciu de persones que nun se desanimen fácilmente.

(d’Asturies.com, 24-11-2014)


Categoríes: Canal Blogues

<div class="separator" style="clear:

El blog de Xuan Xosé - 25 Payares, 2014

Dende Llastres: abaxu, esa especie de cornales, cadarma de la antigua estructura pa cargar los barcos col cargón tresportáu per vía aérea dende Carrandi. La playa Astuera.

El 06/11/14.
Categoríes: Canal Blogues

Ángeles Carbajal lleva'l Premiu Xuan María Acebal de Poesía en llingua asturiana

Falar y lleer - 25 Payares, 2014
Ángeles Carbajal. XX Premiu Xuan María Acebal de Poesía en Llingua Asturiana
   La ventena edición del Premiu Xuan María Acebal de Poesía n'asturianu recayó n'Ángeles Carbajal. El premiu, que concede la Conseyería de Cultura, ta dotáu con 3.000 euros.

   El xuráo encargáu de valorar les once obres presentaes tuvo presidíu pola directora xeneral de Política Llingüñistica, Ana Mª Fueyo Llaneza, ya integráu polos escritores Pablo Texón y Sofía F. Castañón y el filólogu Luis Casteleiro Oliveros.

   A esti galardón podíen presentase poemarios de tema, xénery y estructura llibres escritos en llingua asturiana con una estensión mínima de quinientos versos, siempres que fueren inéditos y non premiaos n'otros concursos.

   Ente les obres presentaes, el xuráo decidió por unanimidá conceder el premiu al poemariu tituláu "L'aire ente la rama" al destacar, según consta nel acta, "la voz personal y madura con que se va construyendo un poemariu harmónicu y de gran intensidá rítimica".

   La obra presentóse baxo'l seudónimu Entel. Abierta la plica, l'autora ganadora resultó ser Ángeles Carbajal.

   Ángeles Carbajal (Argüelles, Siero, 1959) ye llicenciada n'Hestoria del Arte pola Universidá d'Uviéu. Collaboradora de la revista Clarín y directora de talleres lliterarios entamaos pol Conceyu d'Uviéu o Caxastur, ye autora de los poemarios en castellán La caligrafía de la distancia (1993), y del poemariu n'asturianu En campu abiertu, col que llogró nel 2012  el Premiu "Teodoro Cuesta" de Poesía que convoca'l Conceyu de Mieres. Fonte: Europa Press
Categoríes: Canal Blogues

Entrevista en "Naguando"

Cultura basura - 25 Payares, 2014
Categoríes: Canal Blogues

Pages